PSAUMES 110-132
(Traductions wallonnes)
Ce texte précieux et rare est l'oeuvre de "On P'tit Monne" ("Un Petit Moine"). Ce "monne" en question, un enfant spirituel du père Hubert, est un moine trappiste de pure souche wallonne. Comme exercice spirituel, le père Hubert lui avait demandé de s'atteler à cette longue et la délicate tâche de traduire tous les psaumes en wallon à partir de quatre traductions françaises différentes. Le "P'tit Monne", sur sa lancée, a aussi traduit l'Évangile de Marc (cf. infra) et les trois lettres de Jean.
Je présente ici une version bénévolement dactylographiée et corrigée selon les dernières conventions orthographiques par monsieur Jean Hamblenne à partir des photos prises aux archives de l'abbaye de Rochefort. Merci M. Hamblenne pour ce travail long et exigeant.
110-111-112-113-114-115-116-117-118-119-120-121-122-123-124-125-126-127-128-129-130-131-132
1à22 - 23à52 - 53à85 - 85à110 - 132à150
Psaume 110 (Vulgate 109) Li sacèrdoce dè Mèssîye.
1. D'a Dåvid. On tchant.
Voulwér dè Bon Diu so m'Signeûr:
"Achî-t-tu chal a m'dreûte,
dji m'va fé 'ne passète po tès pîds
avou tos tès innemis".
2. Qui dispôy lès hôteûrs di Sion
nosse Diu afermih ti k'mand'mint,
tot-z-agrandihant todi pus ti rwèyôme,
tot t'dinant li d'zeûr so tos tès innemis.
3.Li djoû di t'pwissance,
qwand ti t'aveûs moussi d'sint'té,
å p'titès eûres dè djoû,
ti peûpe t'a ofrou li rozêye di t'djon.nèsse.
4. Li Signeûr l'a djuré,
èt i n'a may rimagnî s'parole:
"T'ès prête po tofér,
sorlon l'ôrde dè rwè Mèlchisédèc!"
5. Li bon Diu è-st-a t'dreûte!
I spèye lès rwès li djoû di s'colére!
6. I rind l'djustice amon lès sins-lwès.
On mète lès cadåves onk so l'ôte.
7. I beût d'l'êwe å rèw qu'èst so s'vôye,
adon pwis i r'lîve li tièsse...
Psaume 110 (Vulgate 109) Li sacerdoce dè Mèssîye. Mètou è Francès par li Pére Houbêrt.
1. Vol'té dè bon Diu so m'Signeûr:
"Achî-t'-tu chal a m'dreûte!
Nos sîdjans, èt avou tès innemis
dji t'a fêt 'ne passète po tès pîds."
2. Ti mahote qu'aveût-st-avou l'victwère,
c'èst Lu qu'l'aveût fôrdjî;
Awè, c'èst l'Diu d'Sion
qui t'l'aveût fêt d'sès mins.
3. D'vins lès batayes disconte tès innemis:
Il a stu t'fwèce;
Li djoû qu't'èsteûs l'pus fwért:
Il a stu t'glwére;
Èl loumîre sins parèye di s'sint'té:
c'èst Lu qu't'a rapåfté,
Qui t'a d'né dèl fristé,
qu'a stu l'rozêye di t'djon.nèsse.
4. Li bon Diu l'a djuré,
èt I n'rivinrè nin so çou qu'a dit:
"T'ès l'minisse dè ci qui èst,
dè ci qu'èsteût èt qu'sèrè tofér,
Èt t'l'ès a jamåy
sûvant lès conv'nances di si-acwèrd,
5. O, m'Signeûr,
t'ès li rwè rik'nohou,
par li rèsponse di t'dreûte.
6. Li djoû qu'ti vas t'èmonter:
ti språtch'rès dès rwès,
ti tinrès a gogne tos lès dius tès rivåls,
ti f'rè dès hopès d'cadåves,
ti spèy'rès dès tièsses tot avå l'tére.
7. Li grand mêsse t'a mètou so l'trône,
I t'mète å-d'zeûr di turtos,
I t'tint l'tièsse hôte.
Psaume 111(Vulgate 110) Deux versions. Complumints po Jahvé è sov'nance di tos sès binfêts.
1. Aléluyå!
Di tot m'coûr dji tchante li Signeûr,
å cèrke dès djusses come åx assimblêyes.
2. Lès oûves d'a Jahvé sont grandes,
èles sont r'qwèrowes par tos lès-cis qu'lès inmèt.
3. Si-ovrèdje è-st-ine mèrvèye d'ine téle grandeûr!
Si djustice dûr'rè a jamåy!
4. Il a mètou so pîd l'mémôriål di sès miråkes,
Jahvé l'mzéricôrdieûs è-st-åhèyemint tot mouwé!
5. I done a magnî a sès fruzihants,
po tofér i s'sovint di s'-aliyance.
6. I fêt k'nohe a s'peûpe li fwèce di sès oûves,
po lî lèyî l'èritèdje dès nåcions.
7. Li vrêye èl djudj'mint sont l'oûve di ses mins,
tos sès k'mand'mints sont sûrs,
8. is sont drèssîs po tofér èt a jamåy
is ont stu fôrdjîs è vèrité d'vins l'dreûteûre.
9. A s'peûpe il èvôye li rédèm'cion,
il arindje si-aliyance po tofér,
si nom èst sint èt tèribe!
10. Li sogne d'a Jahvé èst l'régue dèl sûtisté,
Po l'ci qui vout s'î t'ni
c'è-st-ine sintince d'on grand pris!
Si louwange dimone a jamåy!
Psaume 111(Vulgate 110) Complumints fêt a nosse Diu po fé l' som'nance di sès binfêts.
1. Aléluyå!
Dji mète tot m'coûr a tchanter l'Signeûr,
la wice qui lès sints k'batèt leûs îdèyes
ou ès l' assimblèye.
2. Lès oûves d'a nosse Diu sont foû-grandes,
ci qu'èlz'inme èlzès r'cwîre co voltî.
3. Çou qu'a fêt èst d'ine téle clårté,
èst d'ine téle mèrvèye;
si djustice tinrè l'côp
po tofér èt a jamåy.
4. Il mète so pîd l'mémôriål di sès miråkes,
Li Signeûr ni d'mande qu'a pardoner
èt èl fêt co åhèyemint.
5. I done l'amagnî a sès fruzihants,
i s'sovint qu'il a fêt aliyance po tofér.
6. I fêt sèpi a s'peûpe li fwèce di sès oûves,
tot lî lèyant l'èritèdje dès nåcions.
7. Li vrêye èl djudj'mint sont l'oûve di ses mins,
lès oûys sèrés on pout s'fiyî a sès ôrdes,
8. ca is sont astipés po tofér èt a jamåy
å vrêye, is sont fôrdjîs èl dreûteûre.
9. Il a-st-èvôyî l'rédimp'cion a s'peûpe,
Il ôrdone si-aliyance a jamåy,
sint èt tèribe èst s'nom.
10. Si on n'èst nin a si-åhe divant l'Bon Diu
c'èst qu'on-z-atake a dim'ni sûti,
l'ètind'mint dè bin
èst po l'ci quèl pratiquèye;
todi pus, po tofér èt a jamåy
on pwèt'rè s'nom disqu'ås steûles!
Psaume 112 (Vulgate 111) Trois versions. Complumints po lès tchorleûs d'a Jahvé.
1. Aléluyå! Bènureûs l'ome
qui fruzih ès Jahvé,
qu'èst bleû d'sès k'mand'mints.
2. Si s'mince sèrè plinte di fwèce so l'tére.
Li lignèdje dès sints sèrè bèni.
3. S'mohone sèrè florihante,
èle disbwèrd'rè d'sès ritchèsses.
4. Li loumîre dès dreûts coûrs
fêt riscouler l'neûristé.
Il èst l'mizèricôrdieûs, li djusse,
i pardone åhêyemint.
5. L'ome di bin prûstêye avou amoûr,
il arindje sès afêres èl djustice.
6. Ca i n'pout må de halcoter,
a jamåy on nèl roûvêy'rè.
7. I n'a nole sogne
qwand on li djåze di måleûr,
si coûr èst plin d'acertinance,
il èst sûr di Jahvé!
8. Si coûr èst fwért: i n'a sogne di rin,
disqu'a c'qui veûse sès innemis.
9. I fêt lårdjèsse, done åx pôves,
si djustice si batih po tofér.
Si cwène s'èlîve èl glwére.
10. Li rèsprové, lu, veût tot çoula
èt s'kimagne tot!
I crîne dès dints èt
ènnè hape ine bèle pawe!
Li d'zîr dès rèsprovés piède!
Psaume 112: Jahvé Diu fwért hôt qui s'abah disqu'a nos!
1. Aléluyå!
Louwez, chèrviteûs d'a Jahvé,
louwez l'nom d'a Jahvé!
2. Bèni seûye-t-i l'nom d'a Jahvé,
dispôy asteûre èt a jamåy!
3. Dispôy qui l'solo s'lîve
disqu'a tant qui våye djus,
qui l'nom d'a Jahvé
seûye louwé!
4. Jahvé,
èst pus hôt qu'tos lès peûpes!
si glwére,
èst pus hôt qu'lès cîrs!
5. Quî èst come Jahvé nosse Diu,
qui sîdje d'vins lès hôteûrs,
6. èt sé taper sès oûys
so l'tére èt lès cîrs?
7. I r'lîve li flåwe dèl poûssîre,
I r'sètche li pôve foû dè broûlî,
8. po l'fé achîr avou lès princes
avou lès princes di s'peûpe.
9. Li cisse, qui ès s'mohone,
ni poléve aveûr d'èfant,
è-st-asteûre ureûse mame
åyant sès fis tot åtou d'lèye.
Aléluyå!
Psaume 112 (Vulgate 111) Complumints po lès fruzihants d'a Jahvé.
1. Aléluyå!
Qu'il è-st-ureûs l'ome:
qui fruzih po Jahvé,
qui mète si djôye d'vins sès k'mand'mints!
2. So l'tére si lignèdje sèrè plin d'fwèce,
les coûrs dreûts sèront bènis.
3. Si mohone sèrè florihante,
èle disbwèrd'rè di totes sès ritchèsses.
4. Li clarté dès coûrs dreûts
fêt riscouler l'neûristé.
Il èst djusse èt mizèricôrdieûs,
i pardone åhêyemint.
5. L'ome di bin prûstêye avou bonté,
il arindje sès afêres èl djustice.
6. Li djusse ni pout må d'si trèbouhî,
on tûz'rè-st-a lu saqwantès-annèyes.
7. I n'a vor'mint nole sogne
si on li djåze d'on måleûr possibe,
ca c'èst l'coûr plin d'amoûr
qui s'abann'nèye ès Jahvé!
8. Si coûr èst fwért: i n'a sogne di rin!
Sès innemis n'sårît lî fé bahî l'tièsse.
9. I fêt dès lårdjèsses tot d'nant åx pôves,
si djustice si batih po tofér,
si nom s'èlîve èl glwére.
10. Li rèsprové veût tot çoula èt s'kimagne tot,
i groum'lêye inte sès dints tot s'sintant må,
li d'zîr dès rèsprovés lès monne a leû piète!
Psaume 112(Vulgate 111) Complumints po l'ci qu'fruzih po l'bon Diu.
1. Aléluya!
Totes sôrs di boneûrs po l'ome:
qui fruzih po s'Signeûr,
qu'èst bleû d'tos sès ôrdes!
2. So l'tére si s'mince sèrè dès pus fwètes,
li lignèdje dès sints sèrè bèni.
3. Il årè d'tot a r'dohe,
li ritchèsse sûdrè di s'mohone,
si djustice è-st-è plèce po tofér!
4. Li loumîre dès omes djusses lût èl neûristé:
Il èst l'ci qu'pardone åhèy'mint, li-ci qu's'ènnè fêt vite po lès-ôtes,
il èst l'djusse.
5. L'ome di bin è-st-amiståve po prûster!
C'è-st-èl djustice
qu'il arindje totes sès afêres .
6. Adon po tofér i s'åreût pus halcoter,
jamåy non pus on nèl roûvêy'rè!
7. Qui l'måleûr seûye a s'pwète,
i-n-a nole sogne:
si coûr èst plin d'acertinance,
si coûr èst tot abann'né å bon Diu.
8. Si coûr èst fwért,
ca il èst sûr di s'Diu.
Avou si-êde,
i twèz'rè sès innemis dès pîds al tièsse!
9. I fêt dès lårdjèsses,
i done åx pôves,
si djustice è-st-è plèce po tofér,
si fwèce èst k'nohowe di turtos!
10. Li rèsprové si k'magne tot
lu qui veût tot çoula:
i crîne dès dints tot hapant sogne!
Li d'zîr dès rèprovés èlzès piède!
Psaume 113 (Vulgate 112) Jahvé l'fwért-hô s'a-st-abahî disqu'a nos!
1. Aléluyå!
Louwez, chèrviteûs d'a Jahvé,
louwez l'nom d'a Jahvé!
2. Qui l'nom d'a Jahvé seûye bèni
dispôy asteûre èt a jamåy!
3. Dispôy qui l'solo s'èlîve
disqu'a tant qu'ènnè våye coûkî,
qui l'nom d'a Jahvé seûye louwé!
4. Jahvé èst pus hôt qu'tos lès peûpes,
si glwére èst pus hôte qui lès cîrs!
5. Quî èst come Jahvé nosse Diu?
I sîdje pus hôt qu' lès hôteûrs,
6. i s'abahe po taper sès oûys
ot'tant so l'tére qui so lès cîrs.
7. I r'lîve li flåwe toumé èl poûssîre,
i r'sètche li pôve qui plake ès broûlî,
8. po l'fé s'achîr avou lès princes,
avou lès princes di s'peûpe.
9. Li cisse qui ès s'mohone,
ni poléve aveur d'èfants,
cisse feume la è-st-asteûre ureûse mame
åyant sès fis tot-åtou d'lèye.
Aléluyå!
Psaume 113 (Vulgate 112) Trois versions. Jahvé li Diu fwért hôt qui s'abah disqu'a nos!
1. Aléluyå!
Louwez, chèrviteûs d'a Jahvé,
louwez l'nom d'a Jahvé!
2. Bèni seûye-t-i l'nom d'a Jahvé,
dispôy asteûre èt a jamåy!
3. Dispôy qui l'solo s'lîve
disqu'a tant qui våye djus,
qui l'nom d'a Jahvé
seûye louwé!
4. Jahvé,
èst pus hôt qu'tos lès peûpes!
si glwére
èst pus hôt qu'lès cîrs!
5. Quî èst come Jahvé nosse Diu,
qui sîdje d'vins lès hôteûrs,
6. èt sé taper sès oûys
so l'tére èt lès cîrs?
7. I r'lîve li flåwe dèl poûssîre,
i r'sètche li pôve foû dè broûlî,
8. po l'fé achîr avou lès princes,
avou lès princes di s'peûpe.
9. Li cisse, qui ès s'mohone,
ni poléve aveur d'èfant,
è-st-asteûre ureûse mame
åyant sès fis tot åtou d'lèye.
Aléluyå!
Psaume 113 (Vulgate 112) A grand mêsse qui s'abah disqu'a nos!
1. Aléluyå!
Pwèrtez disqu'å streûlî
li nom d'a vosse Diu,
èt n'måker pôr nin dèl fé,
vos, tos cès chèrviteûs!
2. Qui l'nom d'å Signeûr seûye bèni
tot-asteûre èt a jamåy!
3. So tote li coûse dè solo,
qui s'nom seûye pwèrté disqu'ås steûles!
4. Nosse Diu èst foû-grand,
å-d'zeûr di tos lès peûpes,
si glwére crîve li vôsseûre dè cîr!
5. Quî èst parèy å Signeûr nosse Diu?
I trônèye bråmint pus hôt qu' turtos,
6. adon I s'abah po taper sès oûys
so l'tére èt d'vins lès cîrs.
7. I r'mète so sès pîds
li pôve qu'èsteût toumé èl poûssîre,
I r'sètche li minåbe foû d'l'ansène,
8. po 'lzès fé achîr ad'lé lès princes,
avou lès princes di s'peûpe.
9. Il abague ès s'mohone
cisse qui n'saveût avu des èfants,
asteûre èle èst foû djôye
mame di bêcôp d'èfants!
Aléluyå!
Psaume 113 (Vulgate 112)
1. Aléluyå!
Chèrviteûs d'a bon Diu
fez don s'louwanje,
louwez l'nom d'vosse Diu!
2. Qui l'nom d'å bon Diu seûye bèni,
qu'on l'bènihe asteûre
èt d'vins lès sièkes a m'ni!
3. Dispôy qui l'solo s'èlîve
disqu'a tant qui våye djus:
qui l'nom d'å bon Diu seûye louwé!
4. Li bon Diu k'mande so tos lès payîs,
si glwére èst mêsse divins lès cîrs.
5. Quî ravise li Signeûr nosse Diu?
Lu è-st-achîou la-hôt.
6. Di la-d'zeûr i tape sès oûys
so l'tére èt so lès cîrs.
7. Li flåwe si k'hètche èl poussîre:
èl rimète so pîds,
li pôve diâle è-st-è l'ancinî:
èl risètche foû,
8. èlzès fêt achir avou lès mèn'hêrs,
avou lès gros bonèts di s'peûpe.
9. I done on manèdje a l'feume
qui n'pout avu dès èfants:
ènnè fêt 'ne mame
qu'a bon dè viker
å mitan d'sès fis.
Psaume 114 (Vulgate 113 A) Deux versions. Ime Pascål.
1. Qwand d'vins l'tins
Israël moussa foû d'l'Egypte,
qui l'famile d'a Djåcob
si sètche èvôye d'amon lès barbåres,
2. Djudas li d'vint s'sint'té
èt Israël si rwèyôme.
3. Vèyant çoula,
rad'mint l'mér spita èvôye,
tot fant qui l'Jourdain
si r'tapéve èn-èrî!
4. Lès montagnes fît dès hopes
parèyes ås cisses dè bassî,
adon qu'lès hôteûrs potch'tît
djusse come f'reût ine ognê.
5. Qu'as' don mér a spiter èvôye,
èt twè Jourdain a t'rissètchî insi?
6. Qu'avez-v' don montagnes
a fé dès hopes come li bassî,
èt vos-ôtes hôteûrs,
poqwè potch'ter come lès ognês?
7. Tronne don tére po d'vant t'Signeûr,
tronne po d'vant l'vizèdje dè Diu d'a Djåcob!
8. Lu, qui candje li rotche
èt ènnè fêt-st-on vivî,
Lu, qui foû d'ine bleûve pîre
fêt aspiter dèl corante êwe!
Psaume 114 (Vulgate 113 A)
1. Qwand Israël moussa foû d'l'Edgype,
qui Djåcob lèya la ç'payîs d'såvadjes,
2. po l'bon Diu
Djudas fourit-st-ine sacwè d'sint
èt Israël dim'na-st-on bê bin.
3. Li mér èl veût èt spite èvôye,
li Jourdain ritoûne èn-èrî,
4. lès montagnes potchèt ot'tant qu'dès bassîs,
lès hôteûrs potch'tèt parèy ås ågnês.
.
5. Qu'as' don mér a cori si lon?
Poqwè Jourdain ènnèr'vasse èn-èrî?
6. Qu'av' don montagnes a fé come lès bassîs?
Poqwè hôteûrs sûre l'ègzimpe dès ågnês?
7. Qui l'tére si mowe tote divant l'Mêsse,
è prèzince dè Diu d'a Djåcob.
8. Lu qui candje li rotche èn-on surdon,
qui fêtspritchî l'êwe foû dès pîres.
Psaume 115 (Vulgate 113 b) Deux versions. Li seûl vrêye Diu.
1. Nole glwére ni nos r'vint, Jahvé!
Li glwére deût èsse rindowe a vosse nom
a cåse di voste amoûr èt d'vosse vérité!
2. Et ossi po qu'lès payins n'polèsse måy dire:
"Mins wice è-st-i' leû Diu?"
3. Nosse Diu èst tot-avå,
tant so l'tére qui d'vins lès cîrs.
I fêt tot çou qu'lî tint å coûr!
4. Tandis qu'zèls avou leûs îdoles
qu'ont stu fêtes avou leûs mins!
Eles ni sont tot l'minme
qu'ine oûve fête d'ôr ou d'årdjint!
5. Eles ont-st-ine boke èt n'polèt djåzer,
èles ont dès oûys qui n'vèyèt nin!
6. Eles ont dès orèyes qui n'chèrvèt a rin,
èles ont disqu'a 'ne narène qui n'pout sinti!
7. Leûs mins n'savèt rin apicî,
èt leûs pîds n'polèt lès fé roter,
èt foû d'leû gozî
i n'vint nin minme on tossa!
8. Tos lès-cis qu'ont-st-ovré a 'nnè fé
sèront parèy a totes cès îdoles,
pus tos lès-ôtes qu'ont wèzou
èlzî r'mète leû confiyince!
9. Israël:
vosse fwè deût èsse ès Jahvé,
Lu qu'èst vosse sécoûrs èt vosse prôtecsion!
10. Vos qui d'hindez d'Aaron:
vosse fwè deût èsse ès Jahvé,
Lu qu'èst vosse sécoûrs èt vosse prôtecsion!
11. Vos lès fruzihants d'a Jahvé:
qui vosse fwè seûye todis ès Jahvé,
Lu qu'èst vosse sécoûrs èt vosse prôtecsion!
12. Jahvé s'a sov'nou d'nos-ôtes
èt i va nos bèni!
13. I va bèni Israël,
i va bèni tot qui d'hind d'Aaron.
14. Lès cis qu'sont sûrs d'èsse bèni
sont lès cis qu'fruzihèt po Jahvé,
èt is sèront bènis, grands ou p'tits,
turtos mahîs onk divins l'ôte!
15. Qui Jahvé v'done tot plin dès fis,
a vos min.me mins ossi a vos èfants.
16. Sèyîz' bènis ès Jahvé,
Lu qu'a fêt l'tére èt lès cîrs,
17. Ca lès cîrs sont-st-a Jahvé,
mins l'tére i l'a d'né åx fis d'a Adam.
18. Lès mwérts ni louwèt pus Jahvé,
ni tot qui èst d'hindou åx inférs!
19. Adon nos-ôtes lès vikants bènihans Jahvé
asteûre èt po lès siékes a jamåy!
Psaume 115 (Vulgate 113 b) Nos èstans bin p'tits po d'vant l'grandeûr dè Mêsse.
1. Nin po nos-ôtes Signeûr,
nos n'î avans nou dreût,
mins qu'tote li glwére våye a vosse Nom,
a vosse gråce insi qu'a vosse vrêye!
2. Poqwè lès payins dirît-is:
"Wice èdon èst leû Diu?"
3. Nosse Diu èst Mêsse divins lès cîrs,
I fêt tot çou qu'I vout!
4. Tot fant qu'leûs îdoles d'ôr ou d'årdjint,
c'èst leûs mins qu'èlz'ont fêtes:
5. Eles ont-st-ine boke
mins n' djåzèt nin,
èles ont dès oûys
mins n'vèyèt oute.
6. Eles ont dès orèyes
èt n'oyèt rin,
èles ont-st-ine narène
qui n'sé oder.
7. Leûs mins n'polèt rin aduzer,
leûs pîds n'sårît 'lzès fé roter,
tot fant qu'di leû buzê
i n'såreût m'ni nou brut!
8. Mins tos lès-cis qu'ènn'ont fêt
ou qu'èlzî ont d'né leû fwè,
vont 'lzès ravizer
come deûs gotes d'êwe!
9. Israël,
abann'nêye-tu å bon Diu,
Il èst t'sécoûrs, ti prôtecsion.
10. Famile d'a Aaron,
abann'nêye-tu å bon Diu,
Il èst t'sécoûrs, ti prôtecsion.
11. Fruzihants d'å bon Diu,
abann'néve ès si-amoûr,
Il èst vosse sécoûrs, vosse prôtecsion.
12. Li bon Diu r'tûze a nos-ôtes,
I bènih,
I bènih Israël, si peûpe,
I bènih li lignèdje d'a Aaron,
13. I bènit tot qui fruzih por Lu,
lès p'tits mahis avou lès grands.
14. Qui l'Signeûr vos fêsse racrèhe,
vos, insi qu'vos èfants!
15. Sèyîz' bènis ès bon Diu,
Lu qu'a fêt l'tére èt lès cîrs.
16. Li bon Diu a wårdé lès cîrs por Lu,
mins a d'né l'tére ås omes.
17. Nèni, tos lès-cis qu'sont mwérts
ou qu'sont stårés ès silince,
ni fêt vor'mint pus rin
po-z-acrèhe li glwère dè Mêsse.
18. Adon nos-ôtes nos bènihans l'grand Mêsse,
tot-asteûre èt a jamåy!
Psaume 115 (Vulgate 113 B)
1. Nèni nosse Diu,
pont d'glwère po nos-ôtes,
mile Diu nèni,
pont d'glwère po nos-ôtes:
c'èst vos qu'î a dreût
pace qui v's èstez l'Amoûr
èt qu'vos t'nez parole.
2. Otemint,
lès payins dirît co:
"Wice è-st-i leû Diu?"
3. Nosse Diu èst d'vins lès cîrs,
i fêt tot a s'môde.
4. Tot fant qu'leûs îdoles d'ôr et d'årdjint
sont fêtes par dès omes di mèstî:
5. èles ont-st-ine boke qui n'pout djåzer
èt des oûys qui n'vèyèt clér,
6. leûs orèyes n'oyèt nou brut
èt leû narène ni sé oder,
7. èles ni polèt sinti d'leûs deûts
ni roter avou leûs pîs,
on n'ôt nou son
foû d'leû gozî.
8. Qwant ås cis qu'ènnè fêt
ou qu'wèzèt s'î fiyî,
èlzî d'vinront parèy.
9. Fis d'Israël,
fiyîz-v' å bon Diu:
c'èst Lu qui v'wåde
èt qu'vole a vosse sécoûrs!
10. Djins d'Aaron,
fiyîz-v' å bon Diu:
c'èst Lu qui v'wåde
èt qu'vole a vosse sécoûrs.
11. Et vos turtos
qu'avez sogne dè bon Diu,
fiyîz-v' a Lu:
c'èst Lu qui v'wåde
èt qu'vole à vosse sécoûrs.
12. Li bon Diu tûre a nos-ôtes:
i nos sègn'rè!
I bènirè les djins d'Israël!
I bènirè les djins d'Aaron;
13. I bènirè les djins quèl rik'nohèt,
lès p'tits ot'tant qu'lès grands.
14. Qui l'bon Diu v'done a r'dobe
sins rouvî vos èfants!
15. Qui l'bon Diu v'bènihe,
lu qu'a fêt tére èt cîrs:
16. lès cîrs sont d'a lu
mins il a d'né l'tére
ås fis dès omes.
17. Lès mwérts ni fêt nin l'louwanje dè bon Diu,
ni lès cis qui d'hindèt è l'infér.
Adon nos-ôtes
tchantons l'glwére dè bon Diu
asteûre èt d'vins lès sièkes a m'ni.
Psaume 116 Po on binfêt r'çu.
1. Dj'inme li Signeûr! dji l'veureus vol'tî!
Il ètind lès èclameûrs di m'suplicåcion.
2. Awè, il a tindou l'orèye vèr mi,
li djoû wice qui dji l'a houkî.
3. Sor mi, lès loyens dèl mwért si rèssèrît,
dj'èsteû d'vins lès transes tot tûzant a l'infér,
4. dj’èsteû stindou d’vins lès ponnes èt lès toûrmints ;
Adon dj’a-st-invoqué l’Signeûr :
« Oh, Signeûr, såve mi åme ! »
5. Li Signeûr èst djustice èt pîtché,
nosse Diu èst inmant, tot d’amoûr.
6. I vint a sécoûrs dès p’tits ;
Dj’èsteû flåwe èt i m’a såvé.
7. Seûye di novê påhûle, oh mi-åme !
Pusqui l’Signeûr t’a fêt dè bin.
8. Awè, vos avez dèlîvré :
mi-åme dèl mwért,
mès oûys dès lames
mès pîds d’n’hipète.
9. Dji rot’rè è vos prézince,
So l’tére dès vikants.
10. Dj’a crèyou !
Minme qwant dji djèmihéve :
« dji so fwért målèreus »
11. Et dj’a adjouté è m’toûrmint :
« l’ome n'èst qu’mint’rèyes ! »
12. Kimin fé po rinde å Signeûr
Tot l’bin qu’i m’a fêt ?
13. Dji m’va èlèvé li côpe dè salutèt
Dji m’va-st-invoquer li nom dè Signeûr.
14. Dji rimplirè mès veûx å Signeûr
Po d’vant tot s’peûpe.
15. Elle cosse tchîr å oûys dè Signeûr
Li mwért di tos lès sonks.
16. Oh Signeûr ! dji so vosse sèrviteûr.
Vosse sèrviteûr, li fi di vosse sièrvante !
Vos avez spiyî mès loyens.
17. Dji v’s ofrirè on sacrifice, po rinde gråce
Èt dji v’s invoqurè vos l’Signeûr.
18. Dji rimplirè mès veûx å Signeûr
Po d’vant tot s’peûpe,
19. so l’parvi dèl mohone dè Signeûr,
å mitan di twè, Jèruzalèm.
Psaume 116 A (114) Po on binfêt r'cû.
1. Dj'inme!
Jahvé aconte li cri di m'priyîre.
2. A chake côp qu'djèl houke
i tind si-orèye di m'costé.
3. Li mwért mi t'néve al hanète,
lès filèts d'l'infér m'èwalpît,
dj'èsteûs d'vins lès transes,
dji m'sintéve tot strindou!
4. Adon dj'a brê-st-après Jahvé:
"Signeûr, såvez mi-åme!"
5. Jahvé èst djustice èt a dè coûr,
il èst co pus tinre qu'ine mame!
6. Jahvé disfind lès p'tits,
dj'èsteûs flåwe èt i m'a såvé!
7. Dimeûre bin påhûle, twè mi-åme,
èt n't'ènnè fêt don nin,
ca Jahvé ni vout qui t'bin!
8. I m'a dèdja r'sètchî dès mins dèl mwért,
il a ossi r'souwé lès låmes di mès oûys,
èt i m'a minme èspêtchî dè m'trèbouhî!
9. Dji rot'rè èl loumîre d'a Jahvé
so l'tére dès vikants.
Psaume 116 B (Vulgate 115) Po on binfêt r'çû.
10 (1). Dji creûs!
minme si dj'di: "dji so trop målèreûs".
11 (2). Tél'mint dj'èsteûs må pris dji d'héve:
"Tos lès omes sont dès minteûs!"
12 (3). Jahvé a tant fêt por mi,
qui freûs-dj' bin po s'plêzîr?
13 (4) Dji m'va èlèver l'coupe dè salut,
tot tchantant èt louwant li nom d'a Jahvé.
14 (5) Dj'a dès veûs qu'sont fêts por Lu,
dji m'va lès rimpli d'vant tot l'monde.
15 (6). Al mwért di tos lès sonks,
Jahvé a l'coûr strindou!
16 (7). Jahvé, dji so vosse chèrviteû,
dji so vosse chèrviteû, èt l'fi d'vosse chèrvante!
Vos m'avez disgadjî
di tot çou qui m'rat'néve!
17 (8) E voste oneûr èt po v'rinde gråce,
dji m'va v's ofri on sacrifice,
18 (9) Dji rimplirè lès veûs qu'dj'a por vos,
èt çoula, d'vant tot l'monde!
19 (10) D'vins lès parvis dèl mohone d'a Jahvé
èt å d'vins d'tès meûrs, Jèruzalèm!
Psaume 116 (Vulgate 114 + 115) Mèrci å bon Diu, Lu qui såve lès flawes.
1. Dji so bleû dè bon Diu,
pôr qu'Il ôt m'vwès quèl supliyêye!
2. I tind si-orèye di m'costé,
adon djèl houk'rè al dilongue di m'vèye!
3. Lès cwèdes dèl mwért alît m'èlahî,
dj'èsteûs strindou d'vins lès transes di l'infér,
l'acåblèmint èt lès toûrmints m'avît-st-apicî,
4. adon dj'a houkî l'Signeûr a l'assistince:
"Par gråce, Signeûr, disgadjîz-m'!"
5. Li bon Diu èst djusse,
si d'zîr èst d'nos pardoné.
6. Nosse Diu s'fêt må d'nos-ôtes,
èt I pardone di tot coûr.
Li Signeûr wåde lès simpes;
dji flåwih, adon I m'såve!
7. Seûyes a novè påhûle, ô mi-åme,
ca l'Signeûr ni vout qui t'bin!
8. Il a d'halé mi-åme dèl mwért,
Il a r'souwé lès låmes di mès oûys,
I m'ratind si m'dîd ride!
9. Et tot çoula,
po qu'dji rote po d'vant s'vizèdje
so l'tére dès vikants.
10. Dj'a wårdé m'fwè, minme tot d'hant:
"Dji so d'vins lès transes."
11. Dji d'héve, tot foû d'mi:
"Lès omes sont turtos minteûs!"
12. Kimint va-dju rinde å Signeûr
tot çou qu'a fêt por mi?
13. Dji m'va lèver l'cålice dèl dilîvrance
tot houkant l'Signeûr a l'assistince.
14. Dji f'rè tot çou qu'dj'a promètou å bon Diu,
awè, èt djèl f'rè po d'vant tot s'peûpe.
15. Li bon Diu a l'coûr tot strindou
qwand I veût morî onk qui l'inme.
16. Adon Signeûr,
a mi qui so vosse chèrviteû,
a mi vosse chèrviteû, fi d'vosse chèrvante,
vos avez spiyî mès loyens.
17. Po v'dire tot m'mèrci
dji v's offre on såcrifice,
èt dji v'houke a l'assistince.
18. Dji f'rè tot çou qu'dj'a promètou å bon Diu,
awè, èt djèl f'rè po d'vant tot s'peûpe,
19. so lès parvis dèl mohone d'a nosse Diu,
ès plin coûr di Jèruzalèm.
Aléluyå!
Psaume 116 (Vulgate 114-115)
1. Dj'inme bin l'bon Diu:
il ôt tofér mi vwès
qwand djèl hêrèye.
2. I prustêye l'orèye:
tote mi vèye djèl houk'rè.
3. Dji m'aveûs fêt prinde
è filèt dèl mwèrt,
lès loyens d'l'infér m'èlahît,
ci n'èsteût qu'ponne èt mizére,
dji n'féve nou bin.
4. Dj'a houki l'bon Diu pa s'nom:
"Dji v's è prèye nosse Diu
sètchîz-m' foû d'la."
5. Li bon Diu a dè coûr,
il èst l'dreûteûr minme,
i s'ènnè fêt po nos-ôtes.
6. Li bon Diu disfind lès p'tits:
dji flåwihéve, i m'a såvé.
7. Dimone påhûle mi-åme
nosse Diu oûveûre po t'bin:
8: i prind li d'ssus so l'mwért,
I r'ssowe tès låmes
èt t'èspêtche dè rider.
9. Dji rot'rè d'zos lès oûys dè bon Diu
å payîs dès vikants.
10. Dji creû
adon dji n'mi sé têre
mi qu'a dèdja tant sofrou.
11. Tot èvôye dji d'héve :
"Is n'dihèt qu'dès mintes."
12. Kimin va-dju rinde å bon Diu
tot çou qu'a d'dja fêt por mi?
13. Dj'ofrirè å bon Diu
li coupe dèl dèlîvrance,
djèl houk'rè par si nom
14. èt çou qu'dji lî a promètou,
djèl frè d'vant turtos.
15. Ca tome deûr å bon Diu
dè vèy mori lès-sonks!
16. Nosse Diu,
dji so vosse chèrviteû,
awè vosse chèrviteû,
li fi d'vosse chèrvante,
èt v's avez fêt dès bokèts
avou mès loyens.
17. Dji v's ofrirè on sacrifice
po v'rimèrci
tot v'houkant par vosse nom.
18 Et çou qu'dji v's a promètou,
djèl frè d'vant tot l'monde,
è pwèce di vosse mohone,
è bê mitan d'Jèruzalèm.
Alèluyå!
Psaume 117: Alèluyå!
1. Rindez gråce a Jahvé: il èst bon!
Awè, si amoûr nos èst d'né a jamåy!
2. Qu'Israël èl dèye:
Awè, si amoûr nos èst d'né a jamåy!
3. Qui l'mohone d'a Aaron èl dèye:
Awè, si amoûr nos èst d'né a jamåy!
4. Qui lès fruzihants d'a Jahvé l'dihèsse:
Awè, si amoûr nos èst d'né a jamåy!
5. Dj'èsteûs strindou
èt dj'a brê vè Jahvé.
Jahvé m'a-st-ètindou,
i m'a mètou å lådje.
6. Pwice qui Jahvé èst avou mi,
dji n'årè nole sogne!
L'ome,
qui poreût-i m'fé?
7. Por mi, pus qui lès ôtes,
Jahvé è-st-ine fameûse êde;
a s'loumîre, dj'atake a vèyî
lès cis qui m'ènnè volèt!
8. I våt mî s'mète a houte ès Jahvé
qui d'si fiyî åx omes!
9. I våt mî s'mète a houte ès Jahvé
qui d'si fiyî åx bin placés!
10. Lès peûpes alît m'fé cwinkser,
ils èstît tot åtou d'mi;
å nom d'a Jahvé,
dji m'va lès k'finde.
11. Is sont la, tot åtou,
mi t'nant cåzî a gogne;
å nom d'a Jahvé,
dji m'lès va k'finde.
12. Is toûrnikèt chal åtou d'mi,
co pè qu'dès wasses di dj'vå;
is s'distrûhèt tot
come on feû di s'pènes;
å nom d'a Jahvé,
dji m'lès va k'finde.
13. On m'a tchoûkî, èt minme kibouté
po m'fé toumer tot long stårer,
mins al vole
Jahvé a v'nou a m'êde!
14. Jahvé:
il èst m'fwèce èt m'vigreûsté!
Por mi:
ès m'vicårèye il èst m'salut!
15. On ètind dès tchants
di djôye èt d'salut,
qui v'nèt foû
dèl tinte dès djusses.
16. Li dreûte d'a Jahvé
a fôrdjî l'pwissance,
Li dreûte d'a Jahvé
s'a-st-èbalèye!
Li dreûte d'a Jahvé
a fôrdjî l'pwissance!
17. Nèni, dji m'moûrè nin,
minme mî, dji vik'rè!
Po fé sèpi po tot-avå
lès toûrs di fwèce d'a Jahvé.
18. Jahvé m'a pûni,
awè il m'a pûni,
mins il a rat'nou s'colére,
i n'm'a nin fêt mori!
19. Droviez-m' lès pwètes dèl djustice:
èt dji lès passerè po tchanter
tot çou qu'Jahvé a fêt.
20. C'èst chal li pwète d'a Jahvé,
por chal qui lès djusses moussèt d'vins.
21. Jahvé, dji v'tchante
ca vos m'avez rèspondou!
Por mi v's èstez l'salut!
22. Li pîre qui lès batiheûs ont tapé foû
a dim'nou l'pîre d'anglèye.
23. C'èst çoula l'ovrèdje d'a Jahvé,
c'èst miråke po nos oûys!
24. C'djoû chal, Jahvé l'a fêt:
potchans d'djôye,
fans dèl fièsse!
25. Awè, Jahvé,
vinez a noste êde!
Awè Jahvé,
d'nez nos l'victwère!
26. Bèni seûye-t-i ci la
qu'arive å nom d'a Jahvé!
Nos v'bènihans
dèl mohone d'a Jahvé.
27. Jahvé èst nosse Diu!
I nos èsprind totes sès loumîres.
Mètez-v' èssonne po poleur:
tot t'nant dès brantchètes ès vosse min,
fé porcèssion disqu'a l'åté.
28. Vos èstez m'Diu
dji v'glôrifiyèye!
Vos èstez m'Signeûr,
èt dji v'f'fè k'noh!
29. Rindez gråce a Jahvé: il èst bon!
Awè, si amoûr nos èst d'né a jamåy!
Aléluyå!
Psaume 117 (Vulgate 116) : Po rinde gråce!
1. Aléluyå!
Rindez glwére a Jahvé tos lès peûpes
fez-lî fièsse divins tos lès payîs!
2. Ca vos n'sårîz creûre assé
al fwèce di si-amoûr po nos-ôtes!
Vos n'sårîz creûre assé
qu'il èst l'vèrité po tofér!
Alèluyå!
Psaume 117 (Vulgate 116) : Po rinde gråce!
1. Qui tos lès peûpes
rindèsse gråce å Signeûr!
Qui totes lès nåcions
pwèrtèsse si Nom disqu'ås steûles!
2. Ca so nos-ôtes,
si gråce èst foû-mèzeûre;
Li Signeûr èst l'vrèye,
po tofér èt a jamåy!
Aléluyå!
Psaume 117 (116)
1. Djins dèl tére,
fez l'louwanje dè bon Diu;
qu'avå tos lès payîs
on lî fêsse fièsse!
2. Si-amoûr po nos-ôtes
si lèt vèy li pus fwért;
å grand jamåy,
li bon Diu ni r'magne si parole!
Aléluyå!
Psaume 118 (Vulgate 117) Alèluyå!
1. Rindez gråce a Jahvé: il èst bon,
si-amoûr nos èst d'né a jamåy!
2. Qu'Israël èl dèye:
si-amoûr nos èst d'né a jamåy!
3. Qui l'lignèdje d'a Aaron èl dèye:
si-amoûr nos èst d'né a jamåy!
4. Qui lès fruzihants d'a Jahvé èl'dihèsse:
si-amoûr nos èst d'né a jamåy!
5. Dj'èsteûs strindou
èt dj'a brê-st-après Jahvé,
Jahvé m'a-st-ètindou,
lu-minme i m'a disgagjî!
6. Pwice qui Jahvé è-st-avou mi dji n'årè nole sogne;
l'ome, qui poreût-i bin m'fé?
7. Jahvé tint avou mi èt c'è-st-ine fameûse êde;
A s'loumîre, dji sé fé l'compte dès cis
qui m'ènnè volèt!
8. I våt mî s'mète a houte ès Jahvé
qui di s'fiyî åx bin-placés
9. Tos lès peûpes sont-st-åtou d'mi po m'apicî,
å nom d'a Jahvé dji m'lès va k'finde!
10. Is sont la åtou, mi t'nant cåzî a gogne!
å nom d'a Jahvé dji m'lès va k'finde.
12. Co pé qu'dès wasses
is toûrnikèt tot-åtou d'mi,
Is vont s'distrûre zèls-minme,
come li feû broûle lès spènes!
Å nom d'a Jahvé dji m'lès va k'finde.
13. On m'a tchoûkî, awè, tchoûkî,
po m'fé toumer tot stindou al tére,
mins al vole Jahvé a v'nou a mi-êde!
14. Jahvé èst m'fwèce !
Jahvé èst l'feû di m'vêye!
15. On ètind dès tchants d'djôye èt d'dilîvrince,
qui v'nèt foû dèl tinte dès djusses!
16. Li dreûte d'a Jahvé a fôrdjî s'pwissance,
Li dreûte d'a Jahvé m'a r'lèvé,
li dreûte d'a Jahvé a fôrdjî s'pwissance!
17. Nèni, dji m'moûrè nin, dji vik'rè!
Po poleûr fé sèpi po tot-avå
lès toûrs di fwèce d'a Jahvé.
18. Jahvé m'a pûni,
awè, i m'a pûni!
Mins il a rat'nou s'colére,
i n'm'a nin fêt mori!
19. Droviez-m' lès pwètes dèl djustice:
èt dji lès passerè
po tchanter tot çou qu'Jahvé a fêt!
20. C'èst chal l'intrèye d'amon Jahvé,
c'èst por chal qui lès djusses î intrèt!
21. Jahvé:
dji v'tchante ca vos m'avez rèspondou,
por mi v's èstez l'dilîvrince!
22. Li pîre qui lès batiheûs n'ont nin volou
èst div'nowe li pîre d'anglèye.
23. C'èst çoula l'ouve d'a Jahvé,
po nos oûys c'è-st-on miråke!
24. Jahvé, vinez a noste êde!
Jahvé, dinez nos l'victwére!
25. Vochal li djoû qui Jahvé a fêt,
c'è-st-on djoû d'fièsse èt d'djôye!
26. Qui seûye bèni li ci qu'nos arive å nom d'a Jahvé!
Nos v'bènihans dèl mohone d'a Jahvé.
27. Jahvé èst nosse Diu!
I nos èsprind totes sès loumîres.
Mètez-v' èssonne:
èt tot t'nant dès brantchètes divins vos mins,
vos fé porcèssion disqu'a l'åté.
28. Vos èstez m'Diu èt dji v'glorifiyèye.
Vos èstez m'Signeûr èt dji v'f'rè k'nohe!
29. Rindez gråce a Jahvé: il èst bon,
si-amoûr nos èst d'né a jamåy!
Aléluyå!
Psaume 118(Vulgate 117) Aléluyå!
1. Pwèrtez disqu'ås steûles li nom d'å bon Diu.
Il èst bon: si gråce èst po todi.
2. Qu'Israël dèye:
"Si gråce èst po todi!"
3. Qui l'famile d'a Aaron dèye:
"Si gråce èst po todi!"
4. Qui tos lès fruzihants dè bon Diu d'hèsse:
"Si gråce èst po todi!"
5. D'jèsteûs-st-a li streût
èt dj'a houkî nosse Diu;
I m'a rèspondou:
il a tapé m'vôye å lådje!
6. Li bon Diu èst por mi,
èt dji n'a nole sogne:
qu'èst-ce qui l'ome poreût m'fé?
7. Li bon Diu èst por mi,
Il èst m'seûle êde;
dji mète a djoû lès kintes
dès cis qui m'hayèt.
8. Mî våt avu sès èspwérs ès bon Diu
qui dè s'fiyî ås gros bonèts.
9. Tos lès peûpes m'èclawèt so plèce,
å nom d'a nosse Diu dj'èlzès k'find.
11. Is sont la tot-åtou, mi t'nant a gogne,
å nom d'a nosse Diu dj'èlzès k'find.
12. Is toûrnikèt-st-åtou d'mi, pé qu'dès wèsses,
is s'distîdèt tot-parèy qu'on feû di spènes,
å nom d'a nosse Diu dj'èlzès k'find.
13. Ti m'aveûs tchoûkî,
awè, tchoûkî po m'abate:
mins l'bon Diu m'assistêye!
14. Nosse Diu!
Mi fwèce èt m'victwére!
Por mi Il èst l'dilîvrance!
15. D'zos lès tintes dès djusses:
on brêt d'djôye
èt on tchante li d'lîvrance,
ca l'dreûte d'a nosse Diu a fôrdjî l'pwissance.
16. Li dreûte d'a nosse Diu s'a-st-èbalé,
li dreûte d'a nosse Diu a fôrdjî l'pwissance!
17 Nèni, dji n'mour'rè nin,
dji vik'rè po tchanter les hôts-fêts d'å bon Diu.
18. Dj'a stu dôpiné,
awè, l'bon Diu m'a dôpiné!
Mins mågré m'måle goviène
I n'm'a nin r'mètou ås mins dèl mwért!
19. Droviez-m' lès pwètes dèl djustice,
dji mouss'rè tchanter l'bon Diu.
20. Vochal li pwète d'å bon Diu,
lès djusses moussèt por chal!
21. Dji v'tchante,
ca vos avez fêt mi d'zîr;
por mi
vos èstez l'dilîvrance!
22. Li pîre qui lès batiheûs avît r'tapé
a dim'nou li pîre d'anglêye.
23. Ça a m'nou d'å bon Diu,
a nos oûys c'è-st-on miråke!
24. Ci djou chal…
li bon Diu l'a fêt,
fans fièsse èt qu'adon nosse djôye
ni fêsse pus qu'onk avou Lu!
25. An gråce, nosse Diu,
an gråce, såvez!
An gråce, nosse Diu,
an gråce, lèyîz-v' adîre!
26. Bèni seûye ci qu'arive å nom d'a nosse Diu,
nos v'bènihans dèl mohone d'å bon Diu.
27. Li grand mêsse èst Diu,
I nos illuminêye!
Avou dè påki ès vosse min fôrmez l'côrtéje,
adon, aléz' disqu'ås cwènes di l'åté.
28. C'èst vos qu'èst m'Diu,
dji v'rindrè glwére!
C'èst vos qu'èst m'Diu,
dji v'f'rè k'nohe!
29. Pwèrtez disqu'ås steûles li nom d'å bon Diu,
Il èst bon: si gråce èst po todi!
Psaume 118(Vulgate 117)
1. Di bon coûr rimèrcihez l'bon Diu:
il èst brave,
si-amoûr nos èst d'né po todi.
2. Awè,
qui lès fis d'a Israël èl dihèsse:
"Si-amoûr nos èst d'né po todi!"
3. Qui lès djins d'a Aaron èl dihèsse:
"Si-amoûr nos èst d'né po todi!"
4. Qui l'ci qu'a sogne di Diu èl dèye:
"Si-amoûr nos èst d'né po todi!"
5. D'jèsteûs må pris,
adon dj'a brê après l'bon Diu.
I m'a rèspondou:
il a m'nou po m'disgadjî.
6. Li bon Diu tint avou mi,
dji n'a nole sogne:
qui poreût-on m'fé?
7. Li bon Diu è-st-avou mi,
i vint po m'disfinde:
adon dj'a bon,
dji m'foute di mès innemis.
8. I våt mî s'ènnè r'mète å bon Diu
qui di s'fiyî ås omes,
9. i våt mî s'ènnè r'mète å bon Diu
qui di s'fiyî å bês monsieûs!
10. Tos lès payîs sont-st-a m'cou:
å nom d'è bon Diu dj'èlzès make.
11. Dji so-st-èclawé,
is m'tinèt a gogne:
å nom dè bon Diu dj'èlzès make.
12. Is sont-st-åtou d'mi come dès wèsses,
is broûlèt ot'tant qu'on feû di spènes:
å nom dè bon Diu dj'èlzès make.
13. On m'a tchoûkî,
on m'a k'hoyou,
on-z-a sayî dè m'fé toumer:
mins nosse Diu m'a disfindou.
14. Li bon Diu èst m' fwèce
èt djèl tchante:
avou Lu dj'a gangnî.
15. Dès èclameûres di djôye èt d'victwére
montèt foû dèl tinte dès omes djusses.
16. Nosse Diu èst tèribe di s'dreûte,
ènn'a mostré l'fwèce,
nosse Diu èst tèribe di s'dreûte.
17 Dji n'mour'rè nin,
qui dè contrère,
dji vik'rè po fê sèpi
tot çou qu'a fêt nosse Diu.
18. I m'a batou,
i m'a batou come plåte
sins portant m'fé mori.
19. Droviez-m' lès ouhs dèl djustice,
qui dj'î mousse
po-z-î r'mèrcî nosse Diu.
20. Vochal l'ouh dè bon Diu,
lès omes djusses intrèt por là.
21. Binamé bon Diu,
dji v'rimèrcih co cint fèyes
ca vos m'avez rèspondou:
c'èst vos qui m'a såvé.
22. Li pîre qui lès batiheûs n'ont nin volou
a dim'nou li pîre d'anglêye:
23. c'èst çoula l'ovrèdje d'a nosse Diu,
nos oûys ènnèt vèyèt tot bablou.
24. Qui ç'seûye on djou d'fièsse,
qui nos coûrs sèyèsse al djôye!
25. Binamé bon Diu såvez-nos!
Nosse Diu, fez-nos gangnî!
26. Qui l'ci qui vint è vosse nom seûye bèni!
Nos v'bènihans dèl mohone d'a nosse Diu.
27. Li grand mêsse nos fêt vèyî clér.
Prindez dès cohètes è vosse min,
mètez-v' an rang po l'côrtèje,
aléz' disqu'ås cwènes di l'åté.
28. Vos èstez m'Diu,
dji v's ènnè r'mèrcih.
Binamé bon Diu,
dji n'dirè qu'dè bin so vosse compte.
29. Di bon coûr rimèrcihez l'bon Diu:
Il èst brave,
si-amoûr nos èst d'né po todi!
Psaume 118 : Yahvé bènih lès-cis qu’sûvèt sès vôyes.
ALEPH
1. Qui l’èst ûreûs l’ome qu’a-st-ine vôye sins tètches,
qui rote sorlon lès èscolèyes dè Signeûr !
2. Qui sont-st-ûreûs les-cis qui wårdèt sès tèmwègnèdjes
èt d’tot leû coûr qwèrèt-st-après Lu.
3. Qui n’fêt nin l’må,
mins qui rotèt so sès vôyes.
4 Oficiélemint v’s avez publiyî vos lwès,
qui nos fåt sûre fidélemint.
5. Qui mès vôyes chèrvèsse sins r’låke
a-z-awêtî vos lwès.
6. Adon dji n’rodjirè nin,
tot contimplant vos k’mand’mints.
7. Dji v’louwandjerè ès l’dreûteûre di m’coûr
tot-z-aprindant vos djudjemints.
8. Vos lwès, dji vou lès sûre,
ni m’lèyîz nin foû vôye ètîr’mint.
BETH
9. Qui deût don fé l’djône ome qui vout sûre vosse vôye
èt èsse sins r’proche ?
Si t’ni a vos djåzedjes.
10. Di tot m’coûr dju qwîre après vos,
ni m’lèyîz nin sètchî so l’costé d’vos k’mand’mints !
11. Es m’coûr dj’a catchî vosse promèsse,
po n’nin pètchî disconte di vos.
12. Sèyîz bènih Signeûr !
Ac’sègnîz-m’ vos lwès !
13. Di mès lèpes dji dèbitèye
tos lès djudjemints d’vosse boke.
14 . Dji so tot djôyeûs d’èsse so l’vôye d’vos tèmwègnèdjes
pus qui po totes sôrs di ritchèsses.
15. Dji vou tûzer a totes vos lwès
èt aconter vos pazês !
16. Dji m’ralètche di vos k’mand’mints
èt dji n’roûvèyerè nin vosse djåz’mint !
GHIMEL
17. Dinez ‘ne bone dringuèle a vosse sèrviteûr,
dji vik’rè èt wådrè vosse parole !
18. Droviez mès oûys qui dj’contimple
lès mèrvèyes di voste èscolèdje !
19. Mi, l’ètrindjîr dèl tére,
ni m’catchîz nin vos k’mand’mints !
20. Mi åme si distrût,
di lanwi sins r’låke après vos djudjemints.
21. Vos v’s ènnè prindez åx grandiveûs, åx mådis,
qui s’pièrdèt long èri d’vos k’mand’mints !
22. Distoûrnez d’mi l’honte èt lès atakes dès målès-linwes !
qui dj’èdeûre po l’oneûr di vosse nom.
23. Lès pus fwérts minme, s’achîrît èssonne po m’kidjåzer !
vosse sèrviteûr mûzèy’reût todi vos lwès.
24. Awè, dji djouwih di vos tèmwègnèdjes,
di zèls vinèt tos mès consèys.
Po l’dimègne : al noûvinme eûre dè djoû. Yahvé ric’pnsèye sès binamés.
DALET
25. Mi åme è-st-a plat al tére,
fez-m’ raviker sèlon vosse parole!
26. D’vins tos lès dètays,
dj’a loukî mès vôyes :
èt v’m’avez rèspondou.
Aprindez-m’ vos lwès !
27. Fez-m’ comprinde li sins di vos k’mand’mints,
èt dj’mûzèy’rè vos mèrvèyes !
28. Mi åme sowe tote, d’èsse divins lès transes,
fez-m’ tini sèlon vosse parole !
29. Mètez-m’foû dèl vôye dès mint’rèyes,
dinez-m’ li gråce dè viker sèlon vos k’mand’mints !
30. D’a tchûzi l’vôye po èsse todi avou vos,
dj’a mètou vos lwès po d’vant mès oûys.
31. Yahvé ! dji m’a loyî a vos tèmwègnèdjes,
ni m’fez nin avu l’rodje å front !
32. Dji m’dispètche so l’vôye di vos k’mand’mints,
ca v’s avez rèdjouwi m’coûr.
Psaume 119 (118) Po l’Dîmègne : al noûvinme eûre dè djoû.
ALEPH : Li bon Diu bènih tot qui sût sès vôyes.
1. Boneûr sins parèy
po lès inocints dèl vôye,
is rotèt-st-ès li lwè d’å Signeûr.
2. Boneûr sin parèy
po lès wårdeûs d’sès tèmwègnèdjes ;
c’èst d’tot leû coûr
qu’is cwèrèt-st-après Lu.
3. Is n’fôrdjèt nin l’indjustice !
Is rotèt d’vins sès vôyes.
4. Vos, vos ôrdonez vos régues,
po qu’nos 'lzès wårdans’ come i fåt.
5. Plêst-i!
Qui mès vôyes si rafèrmihèsse
po wårder vos lwès.
6. Adon dji n’årè nole onte,
mès oûys louk’ront tos vos ôrdes.
7. Dji v’lowe èl dreûteûr di m’coûr,
tot-z-aprindant lès djudj’mints d’vosse djustice.
8. Dji wåde vos lwès
disqu’å pus p’tit mand’mint,
ni m’abann'nez don nin !
BETH : Ci qu’sût l’dreûte vôye troûve li boneûr.
9. Kimint fé tot-z-èstant djon.ne
po racléri s’pazê ?
I fåt loukî a s’sogne
sorlon vosse parole!
10. Di tot m’coûr dji v’s a cwèrou,
ni m’pièrdez nin èn-èrî d’vos ôrdes !
11. Dj’a mètou vosse parole
å pus parfond di m’coûr,
èt çoula
po-z-èsse sûr dè n’nin v’måker.
12. Vos èstez bèni, Signeur !
Mètez-m’ å corant d’vos lwès.
13. Dji d’bite avou mès lèpes
tos lès djudj’mints d’vosse boke.
14. So vosse vôye,
di m’rafèye di vos tèmwègnèdjes,
èt bêcôp pus
qu’si dj’aveûs trové l’fôrteune.
15. Dji mûzèye vos régues,
èt d’tos mès oûys
dji louke vos pazês.
16. Dji djouwih di vos lwès,
dji n’roûvèye nin vosse « verbe ».
GUIMEL : Minme èstant d’vins lès transes, i-n-a qui l’parole d’å bon Diu qu’èst vrêye !
17. Acwèrdez vos faveûrs a vosse chèrviteû,
adon dji vik’rè, dji wård’rè vosse « verbe ».
18. Droviez mès oûys,
qui dj’pouhe sins r’lå
loukî lès mèrvèyes di vosse voulwér.
19. Mi, dji so l’ètrindjîr dèl tére,
ni m’catchîz nin vos ôrdes.
20. A tos moumits mi-åme si brôye,
ès si d’zîr di vos djudj’mints.
21. Vos tapez foû lès grandiveûs, lès mådis,
pus lès-cis qui s’pièrdèt foû d’vosse vôye.
22. Disgadjîz-m’ dèl honte, di l’abah’mint
ca dj’a por mi vos tèmwègnèdjes.
23. Minme qui lès princes si rassonn’rît
po m’kidjåzer,
vosse chèrviteû mûzêu’reût vos lwès.
24. Dji djouwih di vos tèmwègnèdjes,
is sont mès omes di sûti consèy !
DALETH : Nosse Diu riscompinsèye sès fidéles.
25. Mi-åme èst plakèye al tére,
sorlon vosse “verbe”,
di m’mwért fez-m’ rim’ni a l’vêye !
26. Dji louke so mès vôyes,
vos m'rèspondez,
mètez-m’ å corant di totes vos lwès.
27. Fez-m’ comprinde li vôye di vos régues,
dji mûzêy’rè totes vos mèrvèyes.
28. Mi-åme èst tél’mint strindowe
qu’èle sowe a grozès gotes,
fez-m’ tni
sorlon vosse « verbe » !
29. Rissètchîz èrî d’mi l’vôye dèl mint’rèye,
dinez-m’ li gråce di vosse bon voulwér.
30. Dj’a tchûzi l’vôye dèl fidélité,
dji fê meune tos vos djudj’mints.
31. Dji m’plake disconte vos tèmwègnèdjes
po n’fé pus qu’onk avou zèls,
Signeûr, ni m’rafûlez nin d’ honte
D’zos lès oûys d’a turtos !
32. Dji coûrs so l’vwès d’vos ôrdes,
vos m’droviez m’coûr,
dji m’sins si lèdjîr !
Hé : Suplicåcion po-z-avu l’gråce dè riknohe li voulwér dè bon Diu, èt po-z-avu l’fwèce dèl fé.
33. Signeûr,
fez-m’kinohe li vôye di vos lwès,
èt djèl wår’drè disqu’al fin !
34. Fez-m' î comprinde 'ne saqwè,
dji sûrè vosse bon voulwér,
dji m’î tinrè d’tot m’coûr !
35. Rotez ad’lé mi so l’vôye di vos ôrdes,
ca c’èst Vos qu’dji d’zîre !
36. Fez clintchî m’coûr vè vos tèmwègnèdjes,
mins vormint nin dè costé d’on gangne.
37. Sètchîz èrî d’mès oûys li vûzion dè må,
qui dj’seûye bin spitant so vosse vôye !
38. Po vosse chèrviteû,
fez qu’vosse parole seûye vrêye,
ca vos m’fez tot l’minme sogne !
39. Dji so toumé si bas
èt dj’ènnè tron.ne tot,
sètchîz-m’ foû d’la
vos djudj’mints sont si bons!
40. Vochal :
dji so plin d’feû po vos régues,
fez-m’ viker ès vosse djustice !
Vaw : Li vicårêye dè djusse tèmwègnêye dè bon Diu.
41. Signeûr,
qui vos gråces m’atrimpèsse,
qui vosse dilîvrance seûye sor mi
sorlon vosse parole !
42. Dji fé sèpi vosse « verbe »
å ci qui m’insultêye,
ca c’è-st-ès vosse « verbe »
qui dji m’abann’nèye !
43. Ni spågnîz nin a m’boke li « verbe » dèl vrêye,
ca dji m’atind a vosse djudj’mint !
44. Dji sû vosse voulwér,
po todi èt a jamåy.
45. Dji m’sin tchoûkî å grand lådje,
ca dj’a r’cwèrou vos régues.
46. Disconte lès rwès,
dji n’têrè nin vos tèmwègnèdjes,
èt dj’ènn’ årè nole honte.
47. Dji djouwih di vos ôrdes,
dj’èlz’inme !
48. Dj’èlîve mès mins vè vos ôrdes
qui dj’inme,
dji mûzèye vos lwès.
Zaïn : Li parole dè bon Diu è-st-ine prôtècsion.
49. Rapinsez å « Verbe »
qui v’s avez promètou po vosse chèrviteû,
rapinsez-î, ca c’èst sor lu
qu’vos m’avez fêt mète tos mès espwérs.
50. C’èst vosse parole qui m’rapåftêye ès m’mizére :
c’èst lèye qui m’fêt raviker.
51. Lès grandiveûs ont bon leû panse di s’foute di mi,
dji n’a nin tchèrî foû d’vosse voulwér.
52. Dji r’tûze a vos djudj’mints di d’vins l’tins,
èt qui sont bons po tofér :
adon dji so tot rapåfté.
53. Dji n’sé oder tos cès rèprovés:
a 'lzès veûy taper vosse nom a rin
dji m’rassètche tot
dès pîds al tièsse.
54. Es mi d’meûrance foû d’vosse rwèyôme
vos lwès mètèt l’bon acwérd ès mi-minme.
55. Signeûr,
dèl nut’ dji m’sovins d’vosse nom,
dji wåde vosse voulwér.
56. Por mi, tot çoula m’ad’vina
ca dj’a rit’nou vos régues.
Heth : A li scole dè bon Diu.
57. Signeûr,
mi pårt, a-dje di,
c’èst d’wårder vosse « Verbe ».
58. Di tot m’coûr,
dji suplèye vè vosse vizèdje,
sorlon vosse parole
fez-m’ gråce !
59. Dji tûze so mès vôyes,
èt dj’ramonne mès pîds vè vos tèmwègnèdjes.
60. Dji so-st-abèye èt dji n’tchik’tèye nin
po wårder vos ôrdes.
61. Si dj’aveûs stu apicî èl nèsse dès rèprovés :
sins tot ot’tant rouvî vosse voulwér.
62. Dji m’rilîve a mèye-nut’ po v’rinde gråce,
a cåse di vos djudj’mints qui sont djusses.
63. Dji so camaråde avou tos lès-cis
qui fruzihèt por Vos,
avou tos lès-cis
qui wårdèt vos régues.
64. Signeûr,
li tére èst rimplèye di vosse gråce,
mètez-m’ å corant d’vos lwès !
Teth : Tot r’prindant tofér sès fidèles, li bon Diu èlzès fêt dim’ni sûti.
65. Signeûr, sorlon vosse parole,
vos avez fêt dè bin a vosse chèrviteû.
66. Esprindez m’kinkèt,
qui d’Vos dj’åye li k’nohance pus qui bone,
fez-m’ ossi avu l’hôt gos’ dè bin :
dj’a mètou m’fwè d’vins vos ôrdes.
67. Mi, d’vant dè sofri, dj’èsteûs pièrdou,
mins asteûre dji wåde vosse parole.
68. Vos qu’èstez l’bin,
Vos qui fez l’bin,
Mètez-m’ å corant d’vos lwès !
69. Conte di mi,
lès grandiveûs fôrdjèt dès mintes;
dji mète tot m’coûr
a rit’ni vos régues.
70. Leû coûr èst tot spès, nèyî èl cråhe,
mi dji djouwih di vosse voulwér.
71. O qué boneûr !
Dj’a sofrou
po-z-èsse mètou å courant d’vos lwès.
72. Totes lès régues vinant foû d’vosse boke
sont bråmint mèyeûses por mi
qui dès hopês d’ôr ou d’årdjint !
Yod : Li d’zîr d’èsse avou dès-cis qu’ont d’l’atach’mint po l’bon Diu.
73. C’èst vos mins qui m’ont fêt,
asteûre èles mi rafèrmihèt,
rindez-m’ don sûti,
po qu’dj’åye li k’nohance di vos ôrdes !
74. Vos fruzihants m’vèyèt
èt s’ènnè rafiyèt :
ca dji m’atind a vosse parole.
75. Signeûr, asteûre djèl sé,
vos djudj’mints sont l’djustice ;
c’èst pace qui vos t’nez a mi
qui vos m’fez kèk’fèyes sofri !
76. Plêst-a vos Signeûr !
Qui vosse gråce mi rapåftèye
Sorlon çou qu’vos avez promètou a vosse chèrviteû.
77. Qui vos mizèricôrs m’atrimpèsse tot ètîr :
èt adon dji vik’rè !
Ca dji djouwih d’èsse ès vosse voulwér !
78. Qui d’vant turtos
lès grandiveûs sèyèsse covièrts di onte ;
is m’andoûlèt avou totes leûs mintes ;
mins mi dji mûzèye vos régues.
79. Qui vos fruzihants rim’nèsse adlé mi,
qui lès docteûrs di vos lwès
ènnè fassèsse ot’tant !
80. Qui tot sûvant vos lwès
mi coûr seûye todi ènocint,
adon d’vant turtos
dji n’årè nin a rodjî d’honte!
Kaph: Å mitan d’tos nos mås nos trèfilans po qu’vinse li "Verbe".
81. Mi-åme si lanwih al rawåde di vosse dilîvrance,
dji m’atind a vosse « Verbe ».
82. Mès oûys s’alouwèt tot
a loukî ès vosse Parole.
Qwand don alez-v’ mi rapåfter?
83. Dji ravize ’ne pê d’bouc’ tote rassètchêye,
portant dji n’roûvêye nin vos lwès.
84. Kibint d’djoûs dimone-t-i a vosse chèrvteû ?
Qwand alez-v’ fé l’compte dè cis qui m’kitchèssèt ?
85. Lès grandiveûs drovièt dès trôs so m’vôye,
çou qui n’èst nin sorlon vosse voulwér.
86. Tos vos ôrdes sont fidélités ;
O, lès trêtes, is m’porsûvèt,
abèye, vinez a m’sécours !
87. Co on pô,
èt is m’ahèssît chal al tére!
Portant, mi,
Dji n’abann’nêye nin vos régues.
88. Fez-m’ viker sorlon vosse gråce,
dji wård’rè l’tèmwègnèdje
qui Vos nos d’hez.
LAMED : Chal, li Parole d’å bon Diu èst prèzintèye come 'ne djint dè cîr.
89. Po tofér nosse Diu,
vosse Parole s’astampêye ès plin cîr !
90. Dè tins passé
v’s avîz fêt qui l’tére seûye,
po l’djoû d’oûy èle si fêt co todi :
vosse fidélité deûre d’on sièke a l’ôte.
91. Po vos djudj’mints
is vikèt co tot-asteûre,
ca is sont turtos vos chèrviteûs.
92. Si dj’n’aveûs nin djouwî d’vosse voulwér,
dj’åreûs toumé djus ès m’mizére.
93. A grand jamåy,
dji n’roûvêy’rè vos régues !
ca c’èst gråce a zèls
qui v’m'avez fêt viker.
94. Dji so d’a Vos !
Såvez-m’,
ca dji r’cwîre vos régues !
95. Lès måvas mi t’nît a l’oûy,
is volît m’distrûre ;
dji veûs on pô pus clér
d’vins vos tèmwègnèdjes.
96. Dj’a polou veûy å coron d’tote fin,
adon qu’vosse ôrde èst qu’arape foû mèzeûre !
MEM : A li scole dè bon Diu, li sûtisté èst parèye a dèl låme....
97. Qui dj’so bleû d’vosse voulwér,
chake djoû mi coûr blame por lu.
98. Voste-ôrde mi rind pus sûti qu’mès innemis:
po tofér il èst d’a meûne.
99. Dj’î veûs pus clér qui lès mêsses qui m’ac’sègnèt :
dji so plin d’feû po vos tèmwègnèdjes.
100. Dji so pus sûti qu’lès anchins:
ca dji m’tins a vos régues.
101. Dji louke a n’nin prinde les målès vôyes :
po-z-insi wårder vosse parole.
102. Dji n’mousse nin foû d’vos djudj’mints :
ca Vos, Vos m’fez tot k’nohe.
103. Qui vosse parole èst sawoureûse a m’palå !
Pus qu’dèl låme å fond di m’boke !
104. Dj’a riknohou vos régues,
adon dji hé l’vôye dèl mint’rèye !
NUN : Li parole d’a nosse Diu èst loumîre èt djôye.
105. Vosse parole è-st-on kinkèt loumant d’vant mès pîds,
c’è-st-ine loumîre qui m’mosteûre li vôye.
106. Dj’a djuré èt vor’mint djèl f’rè :
dji wård’rè lès djudj’mints d’vosse djustice.
107. Dji so tél’mint makè, Signeûr,
fez-m’ viker sorlon vosse parole!
108. Acontez Signeûr, l’ofrande di mès priyîres,
mètez-m’ å corant d’vos djudj’mints !
109. Mi-åme èst tofér so m’min,
dji n’a måy roûvî vosse voulwér.
110. Lès måvas ont droviért ‘ne trape so m’vôye ;
dji n’tchèrèye nin foû d’vos régues.
111. Po tofér dj’èritêye di vos tèmwègnèdjes :
por zèls mi coûr èst tot foû djôye !
112. Dji clintche mi coûr vè vos lwès
po qu’èlzès pratiquêye :
c’è-st-on but po lès siékes a jamåy.
SAMEK: Atach’mint sins pårtèdje ås régues dè Grand Mêsse.
113. Dji hé lès-cis qu’halcotèt so deûs idèyes,
èt dj’so bin picî po vosse voulwér.
114. Mi prôtècsion èt mi-ahoute c’èst vos,
tos mès espwérs sont-st-ès vosse parole.
115. Sètchîz-v’ foû di m’vôye
vos qui v’s astampez disconte Diu !
Dj’a rit’nou por mi tos sès ôrdes.
116 . Fez-m’ sorlon vosse parole,
adon dj’vik’rè,
qui dj’n’åye nin a rodjî
d’avu compté sor vos !
117. Rindez-m’ dès fwèces,
èt dj’sèrè såvé !
Qui sins r’lå
dji contimplêye vos lwès !
118. Vos språtchîz tos lès-cis qu’tchèrèt foû d’vos lwès,
ca leû malice èst cozowe di blanc fi !
119. Mat’fiérs !
vos arèstez tos lès måvas dèl tére,
ossi dj’inme vos tèmwègnèdjes.
120. Mi tchår fruzih di sogne po d’vant vos,
dji fruzinèye d’vant vos djudj’mints !
AÏN : Li fidéle chèrviteû supliyèye si dîvin Mêsse po-z-avu s’prôtècsion.
121. Dji pratiquèye li djudj’mint èt l’djustice,
ni m’lèyîz nin å mins d’mès bourias !
122. Di vos bins,
pwèrtez-v’ garant po vosse chèrviteû,
lès grandiveûs d’meûr’ront keû,
is n’mi f’ront pus sofri !
123. Mès oûys s’alouwèt al rawåde di vosse dilîvrance,
al rawåde di vosse parole di djustice.
124. Fez po vosse chèrviteû sorlon vosse gråce,
mètez-m’ å corant d’vos lwès!
125. Droviez-m’ lès oûys,
dji so vosse chèrviteû :
adon dji k’noh’rè vos tèmwègnèdjes !
126. Loukîz chal nosse Diu,
il èst pôr tins d’fé ‘ne saqwè !
Is passèt oute di vosse voulwér.
127. Pus qu’di l’ôr, qui dèl fène ôr,
c’èst-st-insi qu’dj’inme vos ôrdes !
128. Dj’a mètou totes vos régues a m’dreûte,
awè, turtotes !
Dji hé l’vôye dèl mint’rèye.
Pé : D’zîr d’avu l’gråce dè mî viker.
129. Vos tèmwègnèdjes sont-st-ine peûre mèrvèye :
c’èst poqwè mi-åme èlzès vout wårder !
130. Tot s’mostrant, vosse parole illuminêye,
èle done li sûtisté ås simpes.
131. Dja m’boke grant-å lådje èt dj’houme:
dj’a seû d’vos ôrdes.
132. Mètez-v’ vizon-vizu avou mi,
fez-m’ gråce!
Fez-l’ sorlon çou qu’vos avez rézolou
po lès fruzihants d’vosse nom !
133. Es vosse parole
rafermihez mès pas,
qui l’må n’m’apice
po fé d’mi si-èsclåve !
124. Ratch’tez-m’ dèl torteûre di l’ome :
dji wåd’rè vos régues.
135. Esprindez vosse vizèdje po vosse chèrviteû,
ac’sègnîz-m’ totes vos lwès !
136. Foû d’mès oûys apihèt dès grantès êwes
pace qu’is n’ont nin wårdé vosse voulwér !
Tsadé : Djustice dès èscolèdjes d’å bon Diu.
137. Vos Signeûr, qu’èstez l’djusse,
tos vos djudj’mints sont dreûteûrs.
138. Vos ôrdonnez l’djustice di vos tèmwègnèdjes
disqu’å fî coron dèl fidèlité.
139. Mi feû a v’chèrvî mi broûle è vike
ca mès innemis ont roûvî vosse parole.
140. Vosse parole èst bin purifiyèye å feû,
vosse chèrviteû èl veût voltî !
141. Mi l’minåbe, le p’tit,
dji n’a nin roûvî vos régues.
142. Vosse djustice è-st-è plèce po lès siékes a jamåy,
vosse voulwér èst l’vrêye !
143. Dji so d’vins lès transes,
li sogne mi k’pice,
tote mi djouwihance èst d’vins vos ôrdes.
144. Vos tèmwègnèdjes sont l’djustice a jamåy,
èsprindez m’comprind’mint
èt adon dj’vik’rè !
Koph : Suplicåtion èt rapåftante acèrtinance.
145. Dji houke di tot m’coûr,
rèspondez-m’ nosse Diu!
Dj’a rit’nou vos lwès.
146. Såvez-m’, dji v’s a houkî,
qui dj’wåde vos tèmwègnèdjes !
147. Dji d’vancih li ponte dè djoû,
dji supliyèye :
dji m’atin a vosse parole.
148. Mès oûys prindèt li d’vant so lès vidjîles
po mûzer vosse parole.
149. Es vosse gråce, nosse Diu,
oyez don m’vwès !
Fez-m’ viker sorlon vosse djudj’mint !
150. Is sont cåsî sor mi
cès rôbaleûs dè må,
is s’lèyèt aler foû d’vosse voulwér.
151. Nosse Diu,
vos èstez chal ad’lé mi,
tos vos ôrdes sont vrêye.
152. Dj’a sèpou dispôy tofér
qui vos tèmwègnèdjes sont-st-è plèce
po lès siékes a jamåy !
Rech : Li bon Diu èst fidéle po lès-cis quèl sont d’vèr Lu !
153. Tapez vos oûys so m’mizére,
sètchîz-m’ foû d’la !
Ca dji n’a nin roûvî vosse voulwér.
154. Batez-v’ ès m’bataye,
disgadjîz-m’ !
Fez-m’ viker po vosse parole !
155. Li d’lîvrance èst lon èrî dès måvas,
is n’ricwèrèt nin minme vos lwès !
156. Nosse Diu,
vosse pitché èst foû mèzeûre,
fez-m’ viker sorlon vosse djudj’mint !
157 Enn’a tél’mint qui m’kitchèssèt èt m’acåblèt
qu’on n’pout vor’mint nin ‘lzès compter :
dji n’tchèrèye nin foû d’vos tèmwègnèdjes.
158. Tot vèyant lès trêtes dj’a l’coûr qui m’hossih,
is n’wårdèt nin vosse parole.
159. Loukîz don nosse Diu
come dj’inme vos régues :
fez-m’ viker sorlon vosse gråce !
160. Li fène ponte di vosse parole èst l’vrêye,
èt lès djudj’mints d’vosse djustice
sont-st-è plèce a jamåy !
Shin : Boneûr acèrtiné po lès fruzihants d’å bon Diu.
161. Dès princes mi porsûvèt sins rêzon,
mi coûr ni fruzih qui por vosse parole.
162. Dji m’rafèye di vosse parole,
come l’invanteû d’on tèribe butin.
163. Dji hé, dji n’sé oder l’minte,
dji so bleû d’vosse voulwér.
164. Sèt-côps so l’djoû
dji tchante po vosse glwére:
èt çoula,
a cåse dès djudj’mints d’vosse djustice.
165. Qui tos lès cis
don l’coûr broûle po vosse voulwér
sèyèsse ès vosse påye sins parèye :
rin n’porè ‘lzès fé toumer.
166. Avou pacyince dj’a rawårdé vosse dilîvrance,
binamé bon Diu dji fê vos ôrdes.
167. Mi-åme wåde vos tèmwègnèdjes,
dj’èlz’inme di totes mès fwèces.
168. Dji wåde vos régues
insi qu’tos vos tèmwègnèdjes,
pace qui totes mès vôyes sont-st-ès Vos.
Taw : Priyîres èt louwandjes.
169. Lèyîz-v’ a-dire nosse Diu,
qui mi-îme parvinse disqu’a Vos,
qui sorlon vosse parole
dji d’vinse ‘ne miyète pus sûti !
170. Qui m’priyîre gripe la-hôt po d’vant Vos !
Sorlon vosse parole råyîz don mès tchin.nes !
171. Vos louwanjes corèt a pihe foû di m’boke,
ca vos m’mètez å corant d’vos lwès.
172. Mi linwe rèspond a vosse parole :
tos vos ôrdes sont djustice.
173. Djans, dinez-m’ on côp d’min,
ca dj’a tchûzî vos régues.
174. Nosse Diu,
dj’a seû d’vosse dilîvrance,
dji djouwih di vosse voulwér.
175. Qui mi-åme pouhe viker a si-åhe,
po pwèrter vosse nom disqu’ås steûles,
qui vosse djudj’mint
vinse qu’arape a m’sécoûrs !
176. Dj’ènn’aléve hår èt hot’
tot parèy a ‘ne bèrbis pièrdowe !
Abèye, ricwèrez vosse chèrviteû,
Ca i-n-a nin roûvî vos ôrdes!
Psaume 120. (Vulgate 119) Deux versions. D’vins on monde qui n’a nole påye, nosse rèfûdje è-st-ès Yahvé !
1. Tchant po on pèlèrinèdje.
Qwand dji so d’vins lès transes
Dji brê après l’Signeûr.
A chaskeun’ dès côps, i m’rèspond.
2. Signeûr, såvez m’vèye
dès-cis qui mintèt todi,
mins ossi dès målès linwes.
3. Qui va-s’ riçûre måle linwe,
qu’årès-s’ di pus mètchante gueûye ?
4. Lès bètchowès flitches d’on dogueû,
avou on bon feû di gngnès !
5. Måleûr por mi, di d’veûr dimorer a Mèsèk
èt d’åbiter å mitan dès tintes di Quédar !
6. Trop lontins dj’a d’moré amon dès djins
qui n’savît sinti l’påye.
7. Mi, dji sos tot d’né a l’påye,
mins tos-zèles, c’èst dès qwèreûx d’mizére,
is ni savèt qu’fé dès displits.
Psaume 120. (Vulgate 119) Zèls qui n’volèt nin dèl påye.
1. Tchant po l’montèye.
Adon qu’ dji m’trovéve må
dja brê après nosse Diu,
sins tchikter i m’a-st-acwèrdé
tot çou qu’dji d’mandéve.
2. Dji lî aveûs dit :
« Binamé bon Diu
mètez mi-åme a houte po lès cîps d’gueûye,
sètchîz-l’ dès grawes dèl målè linwe !
3. Qui vas’ riçûre avou t’måle linwe ?
Vor’mint qu’årèsse don d’pus ?
4. Dès flèches bin r’ssinmèyes d’on pus fwért qui twè,
avou dès tchôtès cindes di gngnès !
5. Li måleûr èst sor mi
ca dji d’meûre a Mèsèk
dj’åbite avå lès tintes è Quédar !
6. C’ènnè pôr trop po mi-åme !
Ele deût håbiter dès djins
qui n’polèt oder l’påye.
7. Dji so l’påye:
adon qwand dj’droûve li boke,
zèls sont la po fé l’guére !
Psaume 121 : Nosse Wårdeû ! Dji so véci.
1. Tchant d’pèlèrinèdje.
Dji lîve les oûys vè lès hôteûrs
di wice qui dj’va èsse sécouru ?
2. Nosse sécours vint dè Signeûr,
qui a fêt l’tére èt lès cîrs.
3. Jamåy I n’a lèyî trèbouhî m’pîd,
i n’sok’tèye nin nosse wårdeû.
4. Nèni! I n’sok’tèye nin,
èt i n’dwène nin non pus,
li wårdeû d’Israël.
5. Li Signeûr èst nosse wårdeû,
li Signeûr èst nosse ombrèdje,
li Signeûr si tint a nosse dreûte.
6. Dè djoû, li solo ni bouh’rè nin so nos-ôtes,
dèl nut’, li leune frè parèy qui lu.
7. Li Signeûr nos wåd’rè di totes sôrs di mås,
i louk’rè come i fåt a noste åme.
8. Li Signeûr wåde nos alans èt nos v’nowes
asteûre èt a jamåy.
Psaume 122 : Deux versions. Li bondjou dès pèlèrins a Jèruzalèm.
1. Tchant d’pèlèrinèdje. Di Dåvid.
Vos n’sårîz creûre mi djôye
qwans dj’a-st-ètindou qu’on m’dihéve :
« Allans-è al’ mohone di Yahvé ».
2. Et vochal qui nos pîds s’arèstèt
å d’vins d’tès pwètes, Jèruzalèm.
3. Jèruzalèm, qu’on-z-a batih come ine vèye
wice qui tot tint pèces èssonne.
4. C’èst vèr twè, qu’montèt lès peûplådes,
lès peûplådes di Yahvé,
volant sûre li lwè d’Israël.
5. La, ont stu drèssî lès sîdjes dè djudjemint,
lès sîdjes po l’mohone di Dåvid.
6. Houkîz l’påye so Jèruzalèm !
Tot lès-cis qu’t’inmèt sèront r’mètous èssonne.
7. Qui l’påye dimone a d’vins d’tès murayes,
qui fêsse bon d’viker d’vins tès palås !
8. A cåse di mès frés èt d’mès k’pagnons
dji voû dire : « Påye sor twè ».
9. A cåse dèl mohone di Yahvé, nosse Diu,
por twè dji qwîrerè l’bin.
Psaume 122 : Loukåde di pôve !
1. Tchant d’pèlèrinèdje.
Dji louke après vos
Qui d’morez d’vins lès cîrs.
2. Vochal :
come lès oûys dès chèrviteûs
loukèt l’min d’leûs mêsses,
come lès oûys dèl chèrvante
li min dèl mêtrèsse,
insi nos oûys loukèt Yahvé, nosse Diu,
èl rawåde di s’gråce !
3. Fez gråce, Yahvé, por nos fez gråce !
ca, dès r’grignèdjes,
nos n’avans r’çu qui d’trop !
4. Nos-åmes sont tél’mint gordjèyes
dès mok’rèyes dès r’pahous
èr dès fîrs oûys dès grandiveûs.
Psaume 122 (Vulgate 121) Salut a Jèruzalèm.
1. Tchant dèl montèye. D'a Dåvid.
Dji trèfile so plèce a chake côp qu'on m'dit:
"Enn'alans-gn' a l'mohone d'å bon Diu!"
2. Et vochal qui nos pîds s'arèstèt
å bê mitan d'Jèruzalèm!
3. Jèruzalèm èst bati tot parèy a 'ne vèye
wice qui tot è-st-èssonne po n'fé qu'onk!
4. C'èst vèr lèye qui lès peûplådes montèt,
lès peûplådes d'å bon Diu,
po-z-î d'ner l'tèmwègnèdje d'a Israël,
rinde glwère å nom d'å bon Diu.
5. Ca lès trônes po l'djudj'mint ont-stu drèssî la,
c'èst lès trônes dèl famile d'a Dåvid!
6. Dimandez l'påye so Jèruzalèm!
Lès cis qu't'inmèt sèront r'mètous.
7. Qui l'påye seûye todi å-d'vins d'tès meûrs!
Qu'on seûye påhûle d'vins tès palås!
8. A cåse di mès frés
èt dès parèy a mi,
dji m'va dire:
"Qui l'påye ripwèze sor twè!
9. A cåse dèl mohone d'å Signeûr nosse Diu
por twè, dji r'cwîr'rè l'bin!
Psaume 123 (Vulgate 122) Priyîre d'on minåbe.
1. Tchant po l'montèye.
Dji louke è l'êr vèr twè
qu'a ti d'morance ès cîr.
2. Vochal:
tot parèy ås oûys dès chèrviteûs
qui loukèt l'min d'leû mêsse,
tot ot'tant qu'lès ci dèl chèrvante
qui wètèt so l'min dèl mêtrèsse,
insi nos oûys sont-st-a l'awète di nosse Diu
disqu'a ç'qu'i nos done si gråce.
3. Fez-nos gråce nosse Diu,
fez-nos gråce a turtos!
Ca nos sèfocans d'èsse tofér rabatou!
4. Noste-åme a l'coûr qui hôssih
d'ôre lès chocådes dès r'pahous,
di s'sinti todi rabahowe
po d'zos lès grandiveûs.
Psaume 123. Sins twè Jahvé…!
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Si Jahvé n'aveût nin stu la,
Israël pout bin l'dire;
2. Si Jahvé n'aveût nin stu la,
qwand lès omes ènn'avît so nos-ôtes,
3. ils nos årît ravalés è vike,
ès feû d'leû fureûr.
4. Pwis lès êwes nos årît-st-èpwèrtés,
nos arît stu nèyî po lès grantès-èwes.
5. Adon å passèdje dè flot d'èwe
noste åme åreût stu rafûlêye.
6. Qui Jahvé seûye bèni!
ca i n'nos a nin tapés
come amagnî a leûs dints!
7. Nosse vèye, come 'ne oûhè,
s'a sètchî foû dès mins dès tindeûx.
Li hèrna s'a trawé
èt n's avans corou èvôye!
8. Nosse sécoûrs èst ès nom d'a Jahvé,
Lu qu'a fêt l'tére èt lès cîrs.
Psaume 124 (Vulgate 123) Li bon Diu èst l'såveûr di s'peûpe.
1. Tchant po l'montèye. D'a Dåvid.
Sins l'bon Diu qu'èsteût po nos-ôtes,
vor'mint qu'Israël èl dèye,
2. Sins l'bon Diu qu'èsteût po nos-ôtes,
qwand dès omes s'astampît so nosse vôye,
3. adon is nos årît rabatou tot è vike,
d'vins lès blames di leû fureûr
qui s'èmontéve so nos-ôtes.
4. Adon chète,
lès èwes nos årî-st-avu rafûlé,
li flot d'êwe åreût tchèrî so nos-åmes.
5. Adon lès grantès êwes
årît tchèrî so nos-åmes.
6. Qui l'bon Diu seûye bèni:
lu qui-n-a nin fêt d'nos-ôtes
ine-amagni po leûs dints!
7. Tot parèy a l'oûhê,
noste-åme s'a sètchî foû dè cèp dè tindeû:
li r'clape èst spiyèye,
nos èstans lîbe.
8. Nosse sécoûrs è-st-ès nom dè bon Diu,
lu qu'a fêt l'tére èt lès cîrs.
Psaume 124: Jahvé èst tot amiståve po Sion.
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Lès cis qu's'abann'nèt ès Jahvé
sont come li hôteur di Sion:
èls ni brontche nin,
èlle è-st-è plèce po tofér.
2. Jèruzalèm èst cèclêye po dès hôteûrs.
Insi Jahvé toûne åtou di s'peûpe
tot amiståve por lu.
3. Nèni, lès måvas n'sèront nin mêsse
so l'sôrt dès djusses,
di sogne qui zèls si lèyèsse aller
a må fé come lès hayåves.
4. Seûye bon Jahvé, po lès bons
èt tos lès coûrs dreûts!
Mins lès toûrsiveûs, cis qu'toûmèt pus bas,
Jahvé lès tchèsse avou lès måvas!
Påye so Israël.
Psaume 125 (Vulgate 124) Nosse Diu louke ås sonk!
1. Tchant po l'montèye.
Lès cis qu's'abann'nèt ès bon Diu
sont parèys al hôteur di Sion:
on nèl pout fé bodjî
èt èlle è-st-è plèce po tofér.
2. Jèruzalèm a dès hôteûrs tot-åtou d'lèye;
insi l'bon Diu è-st-åtou di s'peûpe,
tot-asteûre,
èt po dès siékes sins fin!
3. Ca l'dôminåcion dès måvas n'porè s'apèzantî
so l'sôrt dès djusses,
po qu'å fî fond d'leû mizére
is n'sitindèsse leûs mins vè l'må.
4. Vor'mint nosse Diu sèyîz' bon
po lès omes qui sont bons,
po lès coûrs qui v'ricwèrèt!
5. Mins lès cis qu'toûmèt pus bas
tot s'tapant foû dèl dreûte vôye,
Nosse Diu èlzès tchoûke tchèsse avou lès måvas.
Li påye seûye so Israël!
Psaume 126. Dès låmes, Jahvé ènnèt fêt dèl djôye!
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Qwans Jahvé féve rim'ni lès prîzonîrs di Sion
nos vikîs come si n's èstîs-st-ès sondje.
2. Adon l'riya implihéve nosse boke,
li tchant èsteût so nos lèpes.
Adon lès-ôtes peûpes si d'hît inte di zèls:
"Jahvé a fêt tot plin por zèls."
3. Awè, Jahvé a fêt tot plin po nos-ôtes,
nos n'èstans tot djoyeûs.
4. Candje, Jahvé, nosse dèstinêye
come lès rwès dè Néguev!
5. Lès-cis qui sèmèt d'vins lès låmes
f'ront l'awous' djoyeûsemint.
6. I rote, rote è tchoûle
li pwèrteû dè fårdè dè s'minces.
I vint, vint èt tchante
li pwèrteû d'sès djåbes.
Psaume 126 (Vulgate 125) Tchant po li r'toûr.
1. Tchant dèl montèye.
Qwans l'bon Diu ramina lès prîzonîrs di Sion
nos vikîs come on sondje.
2. Adon nos avîs l' boke plinte di rîres,
èt lès tchants m'nît tot seû so nos lèpes;
èt tot-avå lès peûpes
lès djints si d'hît tot èstoumakés:
vèyez-v' lès hôts fêts d'a leû Diu,
on veût bin qu'i tint avou zèls.
3. Li bon Diu fat totès sôrs di mèrvèyes
po poleûr adjî avou nos-ôtes.
Nos nn'èstans foû djôye!
4. Nosse Diu:
raminez don nos prîzonîrs
come lès grantès êwes dè Néguev!
5. Lès-cis qu'tchûlèt tot sèmant
tchant'ront po fé l'awous'.
6. I rote, i rote tot tchoûlant
ci qui pwète li sètche di s'minces.
7. I r'vint, i r'vint tot tchantant
li ci qui pwète sès djåbes.
Psaume 127 (Vulgate 126) : C'èst fé dès fwèces al vûde qui d'lès fé sins l'Signeûr.
1. Tchant d'pèlèrinèdje. Di Salomon.
Çoula n'våt nin lès ponnes
qui lès batiheûs ovrèsse,
si Jahvé n'vout batih
li mohone avou zèls.
2. Si Jahvé n'wåde li vèye,
li sintinèle awête al vûde.
3. Glôriyole po nos-ôtes:
di s'lèver tot timpe å matin,
d'aller dwèrmi pus tård,
di magnî nosse crosse al souweûr di nosse cwér!
Lu, Il ènnè done tot ot'tant a sès binamés
so l'tins qui dwèrmèt.
3. Vèyez-v':
Aveûr dès fis,
c'èst-ine èritèdje di Jahvé.
Li frut qu'ine mame pwète,
c'èst èsse ric'pinsé.
4. Come lès flitches d'vins lès mins dès batalieûrs,
insi lès fis qu'on a-st-avou ès s'djon.ne tins.
5. Ureûs l'ome qu'ènn'a mètou tot plin ès s'carnassîre!
Ils n'åront nin l'rodje å front
po s'akinmer al pwète avou leûs inn'mis.
Psaume 127(126)
1. Si l'bon Diu n'batih li mohone
lès batiheûs ovrèt-st-al vûde;
si l'bon Diu n'wåde nin l'vèye
li går awêtèye po dès preûnes.
2. Ça t'chèv' a qwè:
d'èsse so pîd divant l'djoû
èt di t'coûkî l'dièrin,
di t'kimagnî l'åme po on rin?
Droûve tès oûys,
louke li bon Diu:
i fêt dès lårdjèsses a s'binamé
so l'tins qu'i dwème.
3. Çou qu'i-n-a d'sûr:
c'èst qu'avu dès fis
è-st-on prézint dè bon Diu,
c'èst qu'avu dès èfants
èst rèscompinse di s'pårt;
4. Lès fis qu'on-z-a è s'djon.ne tins
ravizèt dès flèches èl min d'ine-êrtchî.
5. Qu'il a bon,
ci qu'ènn'a tot plin avou lu!
I n'pout må d'î piède
qwand i tinrè tièsse ås måvas
so l'plèce dèl vèye.
Psaume 127: Li simpe boneûr di tos lès djoûs, è-st-ine rècompinse po lès-cis qu'ont sogne du Yahvé.
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Ureûs, li-ci qu'a sogne di Yahvé
èt rote so sès vôyes!
2. Qwand ti djouwih di l'ovrèdje di tès mins,
bènureûs ès-se!
T'as l'bèle vèye!
3. Ti feume ravise 'ne vègne qui pwète bin
å d'vins di t'mohone.
Tès fis ravisèt dès brantchètes d'olivî
tot åtoû di t'tåve.
4. Awè, insi sèrè bènih
li-ci qu'a sogne di Yahvé.
5. Qui Yahvé vis bènih di Sion!
Qui v'polasse veûy li boneûr di Jèruzalèm
tos lès djoûs d'vos vèye!
6. Qui v'polasse veûy lès èfants d'vos èfants!
Påye so Israël!
Psaume 128 (Vulgate 127) Totès sôrs di boneûrs po l'binamé d'å bon Diu.
1. Tchant po l'montèye:
Boneûrs po l'binamé d'å bon Diu
tant qui rote so sès vôyes!
2. Qwand ti djouwih di l'ovrèdje di tès mins,
N'as' nin bin bon,
ti bagnes ès boneûr!
3. Es mistére di t'mohone,
ti feume ravize ine vègne qui done bin,
tès fis sont tot-åtoû di t'tåve
ossi promèteû qu'dès djon.nes olivîs.
4. Veûs' kimint èst bèni
l'ome qui fruzih po d'vant s'Diu!
5. Qui dispôy Sion
li bon Diu t'bènih!
Oh! Di tos tès oûys èt al dilongue di t'vèye:
louke li bêté d'Jèruzalèm.
6. Oh! Louke tant qu'ti pous lès èfants d'tès fis…
Li påye seûye so Israël!
Psaume 128. Yahvé vint-st-êdî s'peûpe qu'è-st-ès l'èsclavadje.
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Is m'ont bråmint k'tchèssî dês qu'dj'èsteûs djon.ne,
- qu'Israël èl dèye -
2. is m'ont vråmint k'tchèssî dês qu'dj'èsteûs djon.ne,
mins is n'm'ont nin avu.
3. Dès laboureûs ont tchèrwé so mès rins,
î moussant leûs longuès-rôyes.
4. Yahvé èst djusse!
Il a spiyî lès loyins dès mètchants.
5. Ennè d'morèt tot confondou
èt d'vèt minme si rèscouler,
lès cis qui n'savèt oder Sion.
6. Is sont come li strin po fé lès teûts,
souwé d'vant d'èsse royî.
7. Li soyeû n'ènnè sèt prinde ès s'min,
ni l'loyeû d'djåbes so s'hô.
8. Adon lès djins qu'passèt n'dihèt nin:
"Qui l'bènèdicsion d'Yahvé seûye sor vos,
nos vos bènihans å nom d'a Yahvé."
Psaume 129 (Vulgate 128) Disconte lès innemis d'a Sion.
1. Tchant po l'montèye.
Dispôy mi djon.ne tins
is m'ont par trop kitchèssî:
qu'Israël èl dèye!
2. Dispôy mi djon.ne tins
is m'ont par trop kitchèssî:
mins is n'ont måy polou m'abate!
3. Lès laboureûs ont tcherwé so mès rins,
is-z-î ont tapé dès longuès rôyes.
4. Mins l'bon Diu èst djusse,
I côpe lès atèlêyes dès måvas.
5. A tos cès-la qu'hayèt Sion,
on 'lzî a pris leû oneûr,
èt l'cowe ès cou,
is s'rissètchèt èn-èrî!
6. Is sont parèy ås jèbes
dont on fêt lès teûs:
èles sont totès fanêyes
divant qu'on-z-î passe li få.
7. Li-ci qui fêt l'awous'
ni pout 'nnè prinde ès s'min;
li loyeû d'djåbes
ni sé 'nnè mète ès s'hô.
8. Adon lès-cis qu'passèt so l'vôye
ni polèt må dè dire:
"Qui l'bènèdicsion d'å bon Diu seûye sor vos,
nos v'bènihans å nom d'a nosse Diu!"
Psaume 129 Espwér ès pardon d'a Yahvé.
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Dispôy lès baheûrs
dji brê vès vos, Yahvé.
2. Signeûr, hoûtez m'vwès!
Qui vos orèyes seûyèsse tote å lådje
a m'vwès qui v'suplêye!
3. Si vos rat'nez lès pètchîs, Signeûr,
qui don såreût si r'drèssî?
4. Ca l'pardon è-st-avou Vos,
po qu'on v'fêsse oneûr.
5. Dji ratinds Yahvé,
mi åme ratind,
dj'èspére ès s'parole.
6. Mi åme è-st-å Signeur
pus qui lès awèteûs d'l'å matin
ratindèt l'å matin.
7. Qu'Israël èspére ès Yahvé!
Ca l'gråce è-st-avou Yahvé,
avou Lu èst l'fwèce dèl rédèm'cion.
8. Awè, I ratch'têye Israël
di tos sès pètchîs.
Psaume 130 (Vulgate 129) Mizèréré!
1. Tchant po l'montèye:
Dj iso-st-å pus bas, nosse Diu,
cèst Vos qu'dji houke a m'sécoûrs.
2. Oyez don m'vwès Signeûr!
Qui vos orèyes sèyèsse grante å-lådje
po-z-aconter m'vwès qui v's è prèye!
3. Si vos rat'nez lès pètchîs, Signeûr,
quî va poleûr si r'lèver?
4. mins ad'lé Vos èst l'pardon,
po qu'on v'fêsse bone aconte.
5. Dji vike d'èspwér è bon Diu,
mi-åme èspère di totes sès fwèces,
dji m'atind a s'"Verbe".
6. Mi-åme èst pus a l'awète dè bon Diu
qui lès awèteûs ås p'titès eûres di l'å matin
qwand al minute près,
is awètèt qui l'solo s'èlîve!
7. Israël:
mèts tès èspwérs ès bon Diu,
ca ad'lé Lu èst l'gråce,
avou Lu èst l'fwèce dè ratch'tèdje.
8. Ca c'èst Lu
qui ratch'tèye Israël di totes ses fåtes.
Psaume 130: Abann'né a Yahvé!
1. Tchant d'pèlèrinèdje. Di Dåvid.
Yahvé,
mi coûr ni s'infèle nin,
dji n'a nin l'oûy fîr.
Dji n'rote nin po fé ine saqwè d'grand,
vè dès îdêyes qui m'passèt houte dèl tièsse.
2. Nèni,
dji mintins mi åme påhûle èt silincieûse.
Come 'n' èfant qui vint d'prinde li tètêye
èt qu'èst r'pahou so lès brès' di s'mame,
mi åme è-st-insi, ès mi.
3. Israël, èspére ès Yahvé,
dispoy asteûre èt a jamåy!
Psaume 131 (Vulgate 130) I fåt avu l'èsprit d'l'èfant.
1. Tchant po l'montèye.
Nosse Dieu,
mi coûr ni s'infèle nin,
èt dji n'louke nin è-hôt
avou dès fîrès oûys.
Dji n'coûrs nin lès grandeûrs
ni lès îdèyes trop fwètes por mi!
2. Dj'a fêt mi-åme tote påhûle,
tos mès d'zîrs si sont têhous;
tot parèy å noûr'son
bin r'pahou so l'sin di s'mame,
tot parèy å noûr'son,
insi mi-åme è-st-ès mi!
3. Israël:
mèts tès èspwèrs è bon Diu,
tot-asteûre,
èt po lès siékes a jamåy!
Psaume 131. Sion! Sint andrwèt po tofér, dèl famile d'a Dåvid.
1. Tchant d'pèlèrinèdje.
Yahvé! Ni roûvîz nin Dåvid
èt tot çou qu'i sofrit por vos!
2. Ca i l'a djuré å Signeûr,
il a fêt veû å Fwért di Djåcob:
3. "Dji n'mouss'rè nin ès l'tinte
wice qui dji d'meûre,
dji n'mi coûk'rè nin
so m'lét di r'pwès,
4. dji n'donrè nin mès oûys å somèy
ni d'ahote a mès påpîres,
5. sins avou trové l'andrwèt dè Signeûr,
li mohone dè Fwért di Djåcob!"
6. Awè, nos avans ètindou djåzer d'lèy,
di l'âtche, a Ephrata,
èt nos l'avans r'trové
d'vins lès tchamps a Jaar.
7. Moussans å-d'vins di s'mohone,
mètans-nos a gngnos d'vant l'passète po sès pîds!
8. Lèvez-v', Yahvé, vè l'andrwèt d'vosse ripwès,
Vos, èt voste ârche di vosse tèribe fwèce!
9. Qui vos priyeûs s'moussèsse di djustice,
qui vos binamés brêyesse di djôye!
10. Po l'amoûr d'vosse chèrviteû Dåvid,
ni r'tchoûkiz nin l'vizèdje di vosse Mèssèye!
11. Yahvé a promètou a Dåvid 'ne vèrité,
po lisquéle i n'rimagn'rè nin s'parole.
12. "C'è-st-on frût di t'påtèrnité, qui dj'mètrè
so l'sîdje qui t'èst d'né!
Si tès fis wårdèt mi aliyance
èt m'tèstamint wice qui dj'lès aprind,
minme leûs èfants ringn'ront po todi so t'sîdje!"
13. Awè, Yahvé a tchûzi Sion,
I s'a-st-amouraché di s'mohone:
14. "Vochal mi andrwèt di r'pwès po todi,
dji d'meûr'rè chal come dji l'a djêrî!
15 èt po bèni:
dji bènih'rè s'peûre po l'seû,
sès pôves sèront r'pahous d'pans.
16. Sès priyeûs, dji lès mouss'rè d'salut,
sès binamés brêront d'jôye, awè di djôye!
17. Dji fêt r'flori l'cwène di Dåvid,
dj'aprèstêye li loumîre dè Mèssêye.
18. Sès inn'mis, dji lès mouss'rèt d'honte
mins sor lu, si corone fêt come mèye blawtèdje."
Ce texte précieux et rare est l'oeuvre de "On P'tit Monne" ("Un Petit Moine"). Ce "monne" en question, un enfant spirituel du père Hubert, est un moine trappiste de pure souche wallonne. Comme exercice spirituel, le père Hubert lui avait demandé de s'atteler à cette longue et la délicate tâche de traduire tous les psaumes en wallon à partir de quatre traductions françaises différentes. Le "P'tit Monne", sur sa lancée, a aussi traduit l'Évangile de Marc (cf. infra) et les trois lettres de Jean.
Je présente ici une version bénévolement dactylographiée et corrigée selon les dernières conventions orthographiques par monsieur Jean Hamblenne à partir des photos prises aux archives de l'abbaye de Rochefort. Merci M. Hamblenne pour ce travail long et exigeant.
*********************
*********************