"replié" sur le mot ... J'utilise à dessein le mot "replié" parce que Jésus s'est montré au moins une fois ironique à propos de cette forme d'amour sélectif qu'est 'philia'... (...) Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous? Les publicains eux-mêmes n'en font-ils pas autant?(...) Mt5,46 - Traduction "Jérusalem". Autres traductions TOB - Semeur - Jérusalem - Colombe - Segond - Chouraki - Osty - Deiss - yyy - zzz Ce n'est certainement pas un dénigrement de ce que Jean (plus exigeant au niveau des distinctions symbolique) appelerait 'philia' qu'il faut lire derrière cette ironie. Le contexte (sermon sur la montagne) fait comprendre que ce que Jésus n'aime pas c'est que l'on confonde cette forme d'amour avec un mérite moral. Il peut se faire que ce soit un mérite mais en général, il n'en est rien; toute personne normale aime faire plaisir à sa femme, à un enfant, à une jolie fille, à son vieux papa malade... L'amour promu par Jésus est d'une tout autre envergure qui ne fait différence ni entre amis et ennemis, ni entre enfants et vieillards, ni entre filles et garçons, ni entre proches et étrangers...
********************* ********************* |