Retour page précédente - Accueil - Menu - AA - AA

 

EVANDJÎLE SORLON MARC

(Evangile de Marc en Wallon)

Ce texte précieux et rare est l'oeuvre de "On P'tit Monne" ("Un Petit Moine"). Ce "monne" en question, un enfant spirituel du père Hubert, est un moine trappiste de pure souche wallonne. Comme exercice spirituel, le père Hubert lui avait demandé de s'atteler à cette longue et la délicate tâche de traduire tous les psaumes en wallon à partir de quatre traductions françaises différentes. Le "P'tit Monne", sur sa lancée, a aussi traduit l'Évangile de Marc (cf. infra) et les trois lettres de Jean.

Je présente ici une version bénévolement dactylographiée et corrigée selon les dernières conventions orthographiques par monsieur Jean Hamblenne à partir des photos prises aux archives de l'abbaye de Rochefort. Merci M. Hamblenne pour ce travail long et exigeant.

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

(Version PDF pour téléchargement)

(Version EPUB pour téléchargement)

(Version DOCX pour téléchargement)

 

EVANDJÎLE SORLON MARC

I.

1. 1. Atake dèl bone Novèle

d'a Jèzus,

li Mèssîye,

èt l'Fi dè bon Diu.

 

Dj'han-Batisse.

 

2. Tot parèy qu'èst scrît

è live dè profète Isaïe:

dj'èvôye mi mèssèdjî,

ènn'îrè l'prumî

po-z-aplani t'vôye.

 

3. Ine vwès brêt-st-è dèzert

Aprèstez l'vôye d'å Signeûr,

ritapez d'aplon sès pazês."

 

4. C'èst Dj'han qu'è-st-è dèzêrt,

il î tchoûke lès djints è l'êwe

pace qu'a tot qui vout l'ètinde

i fêt sèpi on batème di r'pintance

po-z-avu sès fåtes rabatowes.

 

5. Adon c'èst l'rouflåde,

al vole Jèruzalèm si vûde,

lès djints acorèt disqu'a lu

minme di totes lès cwènes dèl Judêye.

Is rik'nohèt leus måcules

èt lu èlzès bagne èt l'êwe dè Jourdain.

 

6. Dj'han èst moussî d'poyèdjes di chameau,

ine pê d'bièsse lî pind a s'hantche,

i magne dès coqs d'awous'

èt dèl såvadje låme.

 

7. l brêt-st-a turtos:

" Tot djusse po-drî mi

sût on pus fwért qui mi,

minme tot m'mètant a gngnos

dji n'so nin co dègne di lî disloyî

lès coriètes di sès sandåles. "

 

8. " Mi dji v's a trimpé è l'êwe,

mins Lu vis atrimp'rè dè Sint-Esprit.

 

Li batème d'a Jésus.

 

9 Onk di cès djoûs la,

Jèzus m'na d'Nazaret, el Galilêye.

Dj'han èl tchoûke ossi è l'êwe dè Jourdain.

 

10 Tot djusse,

come I ramontéve foû d'l'éwe,

Jèzus vèya les cîrs qui s'kahiyît,

èt l'Esprit qu'adhindéve sor lu

tél 'ne turturèle.

11 Di tot la d'zeûr,

on oya-st-ine vwès qui d'héve:

"Twè t'es m'fi,

mi fi qu'dji veû voltî,

è twè, çou qu'dj'a bon".

 

Jèzus èst tèmté è dèzèrt.

 

12. Mins so l'côp,

li Sint-Esprit èl tchèsseå dèzèrt.

 

13. I d'mone la quarante djoûs.

Li diâle li mète a l'èproûve.

I vike avou lès såvatjès bièsses.

Lès andjes sont-st-a s'chèrvice.

 

Jèzus fêt k'nohe li bone Novèle èl Galilêye.

 

14 Après qu'Dj'han sûrît arèsté,

Jèzus vint èl Galilêye.

Il î fêt k'nohe l'Evandjîle dè bon Diu

tot d'hant:

 

15. "Vochal li tins.

Li rwèyôme dè bon Diu è-st-a vos pwètes.

Candjîz vos manîres dè fé,

crèyez a l'bone Novèle. "

 

Pèheûs d'omes.

 

16. Rotant å bwérd dèl mér di Galilèye

l veût Simon èt s'fré Andrî,

qui tapèt leûs filèts èl mér :

awè, is sont pèheûs.

 

17. Jèzus èlzî dit:

"Vinez po-drî mi,

dji f'rè d'vos dès pèheûs d'omes.

 

18. Al vole,

is lèyèt la leûs filèts

èt èl sûvèt.

 

19. Il avancih on pô.

l veût Dj å ke, li fi d'a Zèbèdêye,

èt s'fré Dj'han :

zèls ossi sont-st-è leû batê

ocupés dè r'nawî leûs filèts.

 

20. Elzès houke å pus abèye.

Is lèyèt la leû pére Zèbèdêye,

so l'batê avou lès ovrîs,

ènnè vont po-drî Lu.

 

Is sont-st-èwarés di çou qu'Il ac'sègne.

 

21. Vo-l'zès-chal a Capharnaüm.

Li djoû dè Sabat èst co vite la.

Il inteûre èl sinagogue

èt èlz' ac' sègne.

 

22. Is sont turtos èwarés

di l'oyî dj å zer insi :

awè, èlz' ac' sègne

come onk qui pout l'fé,

nin come on docteûr di li lwè.

 

23. Tot djustumint, èl sinagogue,

i-n-a st-ine ome

qu'a l'diâle è cwér,

èt l'ci dè m å ssî pètchî.

l hawe c åzî .

On l'ôt dire :

 

24. " Mêle-tu d'tès afêres

Jèzus d'Nazarèt...

T'ès m'nou po nos piède...

Dji sé qui qu't'ès :

t'ès l'Sint dè bon Diu...

 

25. Jèzus èl rabrouf'têye

"Seûye muz'lé,

vane foû d' lu... "

 

26. Li m å ssî diâle èl kiheût tot,

brêt di totes sès fwèces

èt coûrt èvôye.

 

27. Ennè hapèt 'ne tél sogne

qu'inte di zels

c'è-st-in bèle kibatrèye.

Is d'hèt:

Qwè-z-èst-ce çouchal ?

On noû èscolèdje ?

Quéne mèstrîse ?

l k'mande minme å m å ssîs diâles,

èt cès-chal èl houtèt... "

 

28. On dj å ze vite di Lu

tot-av å l' Galilêye,

èt minme,

di vins tos lès payîs djondants.

 

Li bèle-mére d'a Simon.

 

29. Abèye, hay,

is moussét foû dèl sinagogue

èt m'nèt èl mohone d'a Simon èt Andrî.

Dj åk e èt Dj'han sont-st-avouzèls.

 

30. Li bèle-mére d'a Simon è-st-è s' lét,

èle a l'fîve.

Sins tchik'ter is lîdj å zèt d'èle.

 

31. l vint ad'lé lèye,

èl dispiète tot lî prindant s'min:

li fîve li cwite.

Ele si mète a 'lzès chèrvî.

 

32. So l'al-nut',

qwand l'solo ènnè r'lêt,

on lî apwète tos lès cis qu'ont m å ,

ou qu'ont l'diâle è cwér.

 

33. Tote li vèye èst so si-ouh.

 

34. Ennè r'wèrih sacwant',

c'èst dè cis qu'ont m å ,

di totès sôrs di m å .

Elzî tape foû sacwantès diâles,

mins I n'lès lèt nin dj å zer :

awè, is sèpèt quî qu'il èst.

 

35. Tot-timpe,

i fêt co nut',

Jèzus s'live èt mousse foû.

l s's å ve èn-îne andrwèt r'sètchî.

La, I prèye.

 

36. Simon èt lès-ôtes

cwèrèt po tos costés après Lu.

 

37. A ponne ritrové

is lî d'hèt :

"Qué novèle don,

tot l'monde vis cwîrt ?

 

38. Mins Lu dè dîre ;

"Alans-z-è aute p å ,

d'vins lès viyèdjes chal å tou...

l f å t qu'is m'oyèsse ossi :

awè, dj'a m'nou foû po çoula."

 

39. l va tot-av å èl Galilêye.

l prêtche è leus sinagogues.

l tape foû lès diâles.

 

Purific å cion d'on lépreû.

 

40. On lépreû vint l'trover.

l pîlêye, i tome a gngnos,

èt lî dit:

" Awè, si vos l'volez,

vos polez m'purifiyî."

 

41. Li coûr strindou

Jèzus stind s'min,

l'aduzêye èt dit :

" Djèl vou,seûye peûr."

 

42. So l'côp il èst cwite di s'crantche,

il èst purifiyî.

 

43. Jèzus èl kiheût.

Abèye, èl tape a l'ouh.

Pwis I lî dit:

 

44. Louke a t' sogne

d'ènnè dj å zer avou nouk.

Mins va.

Mosteûre-tu å prête,

ofe po t'purific å cion

çou qu'Moîse a d'mandé,

insi ti tèmwègn' rè por zèls.

 

45 Dès qu'ci-chal èst so l'vôye

i n'sét rat'ni s'linwe,

èt k'pwète çoula tot costé ;

 

46. å pont qu'Jèzus deût s'tini foû vôye

èt n'wèze pus moussî d'vins lès viyèdjes.

ls m'nèt ad'lé Lu

d'on pô tot av å .

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

II.

On trô è teût.

 

II. 1. Is rim'nèt a Capharnaüm

quéques djoûs pus t å rd.

 

2. Lès djints oyèt dire qu'èst rintré.

Is s'rassonlèt èl mohone,

leûs tél'mint,

qu'i-n-a pus nole plèce

minme so l' ouh,

Elzî dit l'Parole.

 

3. Is m'nèt po lî aminer onk

qui n'si sét bodjî :

èls pwèrtèt a leû cwate.

 

4. A c å se dès djints

is n'polèt lî mostrer.

Adon sins tchik'ter

is d'montèt l'teût

al copète di Jèzus,

î fêt-st-on trô

èt lèyèt d'hinde l'ome

so s'payasse.

 

5. Leû fwè crîve lès oûys.

Jèzus s'adrèsse a l'ome

qu'èst la tot long stindou:

" Fi,

tès f å tes sont rabatowes."

 

6. Quéquès docteûr di li lwè

sont-st-assious la.

Is ram'tèt è leû coûr:

 

7. " Qwè?

Ci-la dj å ze insi...

I djeûre li nom dè bon Diu ...

Enn'a qu'onk

qui pout rabate lès f å tes :

èt c'èst Diu.

 

8. Mins è si-èsprit,

Jèzus k'nohe so l'côp

çou qu' å -d'vins d'zêls

is trovèt-st-a r'dire.

Elzi dit :

" poqwè lèyîz-v' vos coûrs

s'èbaler insi ?

 

9. Qu'a-t-i d'pus å hèye ?

Dîre a ci-chal

tès f å tes sont rabatowes,

ou lî dîre :

dispiète-tu, apougne ti payasse,

ètrote?

 

10. " Adon,

po qu'vos sèpéze qui so l'tére

li Fi d'l'ome a l'pouvwér

di rabate lès f å tes "

Jèzus louke li paralitike :

 

11. " A twè djèl dit,

dispiète-tu,

apougne ti payasse

èt va-r'-z-è è t'mohone. "

 

12. L'ome si dispiète,

èt å pus abèye,

apougne si payasse

èt ènnè r'va d'vant turtos.

Vor'mint,

is d'monèt tot estoumaké.

Is glôrifiyèt l'bon Diu.

Is d'hèt :

" Nos 'nn'avans co m å y vèyou 'ne parèye..."

 

Matî s'fêt houkî.

 

13. l sôrtêye a novè so l'bwérd dèl mér.

Lès djints m'nèt ad'lé Lu.

Elz'ac'sègne.

 

14 Tot passant,

l veût Matî, l'fi d'Alphêye,

qu' e-st-assiou la,

al bawète dèl douw å ne.

l lî dit:

"Vin-st-avou mi... "

L'ôte si drèsse èt sût...

 

15. Vo-l'chal al t åve amon Matî.

Sacwantès gabelous,

pus ot'tant d'coup å bes

î magnèt-st-ossi

avou Jèzus èt sès discipes.

Awè,

is sont tél'mint al sûre...

 

16. Dès docteurs di li lwè

qui sont po lès farisyins

vèyèt çoula :

l magne avou dès gabelous

èt dès coup å bes.

ls d'hèt don a sès discipes

" Qwè,

l magne avou zèls..."

 

17. Jèzus l'ètind èt 'lzî dit :

" Ci n'èst nin lès hêtîs

qu'ont mèz å he dè docteûr,

mins lès cis qu'ont m å;

dji n'so nin m'nou

po houkî lès djusses,

mins po houkî lès coup å bes. "

 

Li vî èt l'noû.

 

18. Lès discipes d'a Dj'han,

èt lès farisyins fêt djeune.

Is m'nèt trover Jèzus.

Is d'hèt :

" Poqwè lès discipes d'a Dj'han

èt lès cis dès farisyins fêt-is djeune

adon qu'lès-tonk nèl fêt nin ?

 

19. Jèzus èlzî dit:

" Pout-on fé djeuner lès camar å des

qu'ont stu houkî al nôce,

tot fant qui l'marié è-st-avou zèls ?

Tot l'tins

qu' ils ont l'marié avou zèls

is n'polèt fé djeune.

 

20. Mins vochal,

dès djoûs arivèt,

wice qui l'marié èlzî sèrè r'sètchî;

adon awè,

ls f'ront djeune ci djoû la. "

 

21. " Nouk ni keûse 'ne noûve pèce

so dès vèyès h å res :

pace qu'adon,

li noûve sitofe sètche so l'vî mouss'mint

èt l'hiyeûre èst todi pé. "

 

22. " Nouk ni mète dè djonne vin

d'vins on vî sètch' di cûr:

pace qu'adon,

li vin fêt pèter l'sètch',

li vin èst pièrdou

èt l'sètch' ossi.

 

Po dè djonne vin

i f åt -st-on noû sètch'. "

 

Li Mêsse dè sabat.

 

23. Vochal li sabat.

Jèzus trivièsse on tchamp d'blé.

Tot fant l'vôye

sès discpes r å yèt quéquès pôtes.

 

24. Lès farisyins lî d'hèt:

" Louke...

poqwè fêt-is

çou qu'i n'èst nin pèrmètou

li djoû dè sabat ? "

 

25. Elzî rèspond :

" N'av m å y lèhou çou qu'fat D åvi d ?

Il èsteût d'vins l'mez åh e,

sès k'pagnons èt lu-minme

assotihît d'faim.

Dè tins dè grand Prête Abiat å r,

 

26. Il a moussî èl mohone dè bon Diu

èt a magnl lès pans ofrous.

Portant, nouk s å f lès prêtes

ni pout 'nnè magnî.

Enn'a minme diné a sès k'pagnons. "

 

27. Elzî dit co :

" Li sabat a stu fêt po l'ome.

Ci n'èst nin l'ome

qu'a-stu fêt po l'sabat.

 

28. Insi,

li Fi d'l'ome èst l'Mêsse,

minme dè sabat.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

III.

 

III. Li min tote souwêye.

 

1. Il inteûre a novè d'vins 'ne sinagogue.

l tome so onk

qu'a s'min tote souwêye.

Mins èl tinèt a l'oûy :

 

2. Wèz'reût-i r'wèrih on sabat ?

On l'prinreût so l'tchôd fêt.

 

3 Jèzus dit a l'ome

qu'a s'min tote souwêye:

" Avancih 'ne miyète,

vin chal å mitan... "

 

4. Adon èlzî dit :

"Qu'è-st-i pèrmètou

on djoû d'Sabat:

bin fé ou m å fé ?

s å ver ou touwer 'ne saquî ? "

Is d'monèt boke cozowe.

 

5. Elzès r'louke chaque a toûr.

ça lî broûle è lu-minme:

i s'fêt m å

dèl deûr'té d'leû coûr.

I dit à l'ome :

" Sitin t'min... "

El sitind,

èt s'min ridvint hêtèye.

 

6. Lès farisyins sont vite foû.

Is s'mètèt d'acwérd

avou lès djints d'a Erôde,

disconte Jèzus,

po poleûr èl piède.

 

T'ès l'Fi dè bon Diu.

 

7. Jèzus si r'tire vè l'mér

avou sès discipes.

Branmint dès djints dèl Galilêye èl sûvèt.

 

8. On n'sé fé l'compte dès djints

qu'oyèt çou qu'I fêt,

èt qui m'nèt l'trover,

minme dèl Judêye, di Jèruzalèm,

di l'Idumêye, d' å tou d'Tîr èt d'Sidon,

èt d'l'ôte dè costé dè Jourdain.

 

9. l dit a sès discipes

dè t'ni on batê fin prêt',

pace qu'a tot moumint

lès djints l'sèfokèt c åzi .

 

10. Awè,

ènnè r'wèrih bêcôp :

èt c'èst po çoula,

qui tos lès cis qu'ont-st-on m å

qu'èlzès fêt-st-assoti,

lî toumèt d'ssus

po l' aduzer...

 

11. A ponne èl vèyèt-is

qui lès massîs èsprits toumèt d'vant Lu,

is brèyèt èt is d'hèt :

" Twè, t'ès l'Fi dè bon Diu."

 

12. Elzès rabrouf'têye fwèt'mint :

qu'on nèl fêsse nin k'nohe...

 

Ennè tchûzîh Doze .

 

13. l gripe so l'montagne

èt houke foû dès ôtes

lès cis qu'Ivout aveûr:

cès-chal vinèt-st-ad'lé Lu.

 

14. Ennè lome Doze,

po-z-èsse avou Lu,

po-z-aler fé k'nohe Ii Parole.

 

15. Is r'çûvèt l'pouvwér

di taper lès diâles foû.

 

16. Ennè lome Doze :

i-n-a Pîre,

c'èst l'nom qu'I mète a Simon.

 

17. I-n-a Dj åke , li fi d'a Zèbèdêye,

èt Dj'han, l'fré d'a Dj å ke.

Come sornom

èlzî mète Boanèrguès

çou qui vout dîre

fi dè tonîre.

 

18. I-n-a co :

Andrî èt Filipe,

Bièt'mé èt Matî,

Toumas èt Dj å ke li fi d'a Alfêye,

Tadêye èt l'Simon plin d'èhowe.

 

19. I-n-a-st-ossi Djudas

l'ome di Cariote,

ci-la minme qui l'a vindou.

 

Il a pièrdou l'tièsse.

 

20. Vo-l'zès-chal rimnou èl mohone.

Lès djints si rassonlèt a novê,

tant,

qu'is n'polèt fé l'pus p'tite eûrêye.

 

21. Lès-sonks l'oyèt :

is acorèt po l'apicî.

Awè, is d'hèt :

" Il a pièrdou l'tièsse."

 

22. D'hindant di Jèruzalèm

lès docteûrs di li lwè d'hèt

" Il a l'diâle è cwér...

C'èst par Ii mêsse dès diâles

qu'I tape lès diâles foû."

 

23- Elzès houke

po 'Izî dj å zer avou dès f å ves

" Kimint l'diâle pout-i taper l'diâle foû ?

 

24. Sî d'vins on payîs

i-n-a noIe bone ètinte,

i-n-èst nin possibe dè viker.

 

25. Sl d'vins 'ne mohone

lès djints sont d'brogne èssonne.

on n'sé pus viker

è cisse mohone la.

 

26. Si l'diâIe si drèsse so lu-minme

èt s'cwîre mizère,

i n'pout durer,

ç'ènnè fêt d'lu."

 

27. " Nouk ni pou moussî

èl mohone d'on fwért gali å rd

po lî haper totes sès afêres,

si po k'mincî

i nèl lôye nin come i f å:

adon èl pout haper tot a si- å he. "

 

28. " Vor'mint dji v'zèls dit :

tot sèrè rabatou å s fis dès omes,

leûs twérts,

pus çou qu' å ront m å dj å zé,

ot'tant d'fèyes qu'is l' å ront fêt.

 

29. Mins l'ci qu'dj å ze m å so l'Esprit

ni deût nin s'atinde a 'ne rimîse,

èt çoula a jam å y ;

i d'mone è s' twért po todi."

 

30. Tot çoula pace qu'is d'hit :

" Il a l'diâle è cwér."

 

Mi mame èt mès frés.

 

31. Si mame èt sès frés m'nèt.

Is d'monèt so l'ouh

èt l'èvoyèt owèrît.

 

32. ls èstît la leû sacwant'

a èsse assiou å tou d'Lu.

Is Iî d'hèt :

" Vochal ti mame,

tès frés èt tès soûrs,

is sont chal å d'foû

èt is t'cwèrèt. "

 

33. Elzî rèspond tot d'hant:

"Quî èst m'mame,

quî sont mès frés ? "

 

34. l tape long'mint sès oûys

so lès cis qu'sont-st-assious

èt qu'fêt l'céke å tou d'Lu,

adon l dit:

" Vochal mi mame èt mès frés :

 

35. Tot qui fêt l'vol'té dè bon Diu,

ci la èst m'fré;

mi soûr ,

mi mame. "

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

IV.

Li f å ve dè sèmeû.

 

IV. 1. A novê,

Il atake a ac'sègnî

å bwérd dèl mér.

Branmint dès djints

si rassonlèt ad'lé Lu

å pont qu'I potche à batê

èt s'î achît, la so l'mér.

Lès djints, zèls, sont so l'tére

qu'is loukèt vè l'mér.

 

2. Elz'ac'sègne sovint avou dès fåves.

c'èst s'manîre a Lu d'ac'sègnî.

Elzî dit :

 

3. Asteûre, oyez...

" Vochal :

li sèmeû mousse foû po sèmer.

 

4 . So l'tins qu'i sème

dès grins toumèt al dilongue dèl vôye.

Lès oûhêts m'nèt

èt magnèt tot. "

 

5. " Dès-ôtes toumèt so 'ne pîreûse tére,

la wice qui l'bone tére èst råre.

Pwice qui l'coûce di tére n'èst nin spèce

is lèvèt rad'mint.

 

6. Mins qwand l'solo tchåfe,

èlz'a vite rostî:

pace qu'is n'ont nole rècène

is sont so l'côp souwés . "

 

7. " Ennè tome ossi avå lès spènes.

Lès spènes crèhèt,

èt zèls sèfokèt :

adon is n'pwèrtèt rin."

 

8. " Quéqu'onk toumèt-st-èl bone tére:

is lèvèt, crèhèt

èt rapwèrtèt dès frût',

onk ènnè rapwète trinte,

ine-ôte swèssante,

co ine-ôte cint. "

 

9. Et l dit:

" Qui l'ci qu'a dès orèyes

po-z-ètinde,

ètinsse..."

 

10. Qwand is s'ritrovèt inte di zèls,

lès Doze,

avou lès cis qu'sont-st-åtou d'Lu,

volèt tot saveûr so lès fåves.

 

11. Adon, èlzî dit:

A vos-ôtes a stu confiyî l'mistére

dè Rwèyôme dè bon Diu.

Mins po cès la qu'sont foû

tot 'lzî vint avou dès fåves:

 

12. po qu'tot r'wêtant

is loukèsse sins vèy

èt qu'tot-z-oyant

is oyèsse sins comprinde,

di sogne:

qu'is n'candjèsse di vicårêye

èt qu'on n'èlzî acwède leû pardon. "

 

Li sèmeû sème Ii Parole.

 

13. Elzî dit co :

" Vos n'vèyez nin ?

Djans... è cisse fåve chal...

Nèni... ?

Kimint frez-v' adon

po comprinde lès ôtès fåves ?

 

14. Li sèmeu sème li Parole.

 

15. Vo-'lzès-la

lès cis d'al dilongue dèl vôye,

wice qui l'Parole èst sèmêye :

qwand is l'oyèt,

å pus abèye Ii diâle acoûrt

èt tape foù l'Parole

qu'a stu sèmêye è leû coûr.

 

16. "C'est pîron parèy po lès cis

qu'ont stu sèmés so 'ne pîreûse tére:

qwand is oyèt l'Parole

leû coûr bouhe di djôye,

èl riçûvèt vol'tî.

 

17. Mins l'Parole n'a noIe tchance

dè prinde rècène è leû coûr,

ca is sont candjants.

Insi :

po l'pô qu'is sèyèsse rabrouf'tés

ou d'vins lès transes

a cåse dèl Parole,

rad'mint is pièrdèt pîd.

 

18. Dès ôtes,

sèmés d'vins lès spènes,

oyèt bin l'Parole:

 

19. Mins lès mås d'tièsse dèl vicårêye,

lès acwintances avou lès ritchèsses

èt lès d'zirs di totes sôrs

sont-st-è leû coûr.

Li Parole è-st-insi sèfokêye

èt n'pwète nou frût'.

 

20. Lès cis qu'sont sèmés èl bone tére

oyèt l'Parole,

l'acontèt d'bon coûr

èt rapwèrtèt dè frût' :

onk dè trinte,

ins-ôte dè swèssante,

co ins-ôte dè cint."

 

Li kinkèt po d'zos l'lét.

 

21. Elzî dit:

" Esprind-t-on l'kinkèt

po l' catchî ,

ou l'mète po d'zos l'lét ?

N'våt-i nin mi

dèl mète so l'djivå ?

 

22. Ca vor'mint,

tot çou qu'èst catchî

vinrè-st-å grand djoû,

li pus p'tit dès s'crèts

tot l'monde èl sårè...

 

23. Si 'ne saquî

a dès orèyes po-z-ètinde,

qu'il ètinsse... "

 

24. Elzi dit :

" Loukîz bin

a tot çou qu'vos oyez...

Li mèzeûre don vos v'chèrvez

chèrvirè po vos-ôtes,

èt vos 'nnårez co d'pus,

po l'rawète.

 

25. Awè chète,

å ci qu'ènn'a

on Iî ènnè dôrè co,

adon qu'å ci qu'n'a rin

on Ii prindrè minme

çou qu'il a... "

 

Li s'mince qui crèh tote seûle.

 

26. l dit :

" Insi èst Ii rwèyôme dè bon Diu:

tot fî parèy qu'ine ome

qui tape Ii s'mince èl tére.

 

27. Qu'i s'èdwème

ou qu'i s'dispiète,

di djoû

come di nut' :

Ii s'mince djèrmêye èt crèh,

èt n'sé-t-i nin k'mint.

 

28. Di lèye-minme,

Ii tére done dès frût' :

ça atake avou on djèt,

adon on pôte so l'djèt,

adon dès grins plin l'pôte.

 

29. Et qwand l'grin èst maweûr,

sins tchik'ter,

l'ome î mète li få,

ca l'awous' èst la."

 

Li grin d'moståde.

 

30. l dit :

"A qwè ravize li rwèyôme dè bon Diu?

Quéne fåve poreût bin èl cont'ni ?

 

31. Il èst parèy å grin d'moståde

qu'a stu sèmé èl tére:

di totes lès s'minces dèl tére

c'èst lu l'pus p'tit.

 

32. " Mins qwand il èst sèmé,

i crèh,

èt d'vins adon pus grand

qui totes lès ôtès plantes.

I lî crèh dès grossès brantches

å pont qu'lès oûhês dè cir

sont-st-a houte è si-ombe."

 

33. Avou d'ôtes fåves totes parèyes

èlzî dit l'Parole,

sorlon çou qu'is polèt comprinde.

Mins sins fåves

l n'èlzî dit rin.

 

34. Mins qwand c'èst qu'è-st-a pårt

avou sès discipes,

èlzî èsplike tot.

 

Poqwè av' si sogne ?

 

35. Li minme djoû,

so l'al-nut',

èlzî dit:

"Passans di l'ôte dès costés."

 

36. Is lèyèt lès djints la.

Is prindèt Jèzus so l'batê

tél qu'Il èst.

Dès-ôtès batês sont-st-avou zèls.

 

37. On måva toûbion d'vint s'èlîve,

lès vågues si tapèt so l'batê,

si fwért,

qui ci-chal si rimplih d'êwe.

 

38. Lu èst so Ii-drî,

on cossin d'zos s'tièsse,

l dwème.

Els dispièrtèt èt lî d'hèt :

" Mêsse,

ça n'vis fêt don rin

qui n' s èstans pièrdous ? "

 

39. l s'dispiète,

rabrouf'têye li vint,

èt dit-st-a l'mér :

" Tês-tu,

seûye mûz'lêye... "

Li vint tome,

li mér si tint keû.

 

40. Adon èlzî dit :

" Poqwè èstez-v' si couyon ?

Vos n'av' don nole fwè ? "

 

41. ls fruzihèt dès pîds al tièsse,

èt s'dihèt onk a l'ôte:

"Qui èst-ce ci chal ?

Awè,

minme li vint èt l'mér

èl hoûtèt. "

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

V.

Qwant on-z-a l'diâle è cwér...

 

V. 1. ls passèt di l'ôte dès costés dèl mér,

èt arivèt-st-è payîs dès Gérasénins.

 

2. Jèzus potche foû dè batê.

D'on côp,

m'nant foû d'on cimitiére,

ine ome coûrt a s'rèsconte:

il a on måssî diâle è cwér,

èt d'mone avå lès sépuls.

 

3. Nouk nèl pout loyî,

nin minme avou dès tchinnes.

 

4. Awè,

pus d'on côp,

is l'avît-st-èlahî

avou dès loyens èt dès tchinnes,

mins lu aveût spiyî lès loyens

èt fêt pèter lès tchinnes.

Nouk ni pout lî t'ni tièsse.

 

5. E tot tins,

djoû èt nut',

il è-st-a brêre

èt a s'moudrî avou dès pîres,

avå lès tiérs èt lès sépuls.

 

6. D'å Ion i veût Jèzus.

Il acoûrt,

si tape a sès pids

èt brêt d'ine vwès d'tonîre :

 

7. "Qui-n'a-t-i inte mi èt twè,

Jèzus, twè l'fi dè grand Mêsse ?

Dji t'ènnè condjure

par li nom dè bon Diu

ni m'cwîre nin mizére...

 

8. Awè, Jèzus Ii d'héve :

" Mousse foû d'ciste-ome la,

måssî diâle qui t'ès."

 

9. Jèzus Iî d'mande :

" Qué nom as' ? "

l Iî dit :

" Dji m'lome Trûlêye :

awè, nos èstans tot plin."

 

10. Et adon i pîle

po n'nin èsse tchèssî

foû dè payîs.

 

11. Tot djustumint,

ad'lé lès tiérs,

i-n-a on tropê d'pourcê.

èt on fameûs :

is ècråhèt.

 

12. Lès diâles pîlèt èt d'hèt:

" Evôye-nos vè lès pourcês,

èt nos î mouss'rans."

 

13. Elzî pèrmèt :

Lès diâles potchèt foû d'l'ome

po moussî d'vins lès pourcês.

Adon l'tropê s'tape al valêye dè tiér,

di tot d'zeûr disqu'èl mér.

Deûs mèye bièsses sont sèfokêyes èl mér.

 

14. Lès-cis qu'èlzès wårdèt corèt èvôye

èt fêt sèpi l'novèle ayå l'vèye

èt d'vins lès cinses åtou d'la.

Is m'nèt vèy :

qui s'a-t-i don passé ?

 

15. ls m'nèt trover Jèzus,

èt n'crèyèt nin leûs oûys

dè vèy li possédé,

achiou ,

gåy'mint mètou,

si tièsse bin-n-a lu,

adon qu'aveût-st-avu Trûlêye:

is hapèt sogne.

 

16. Lès tèmons èlzît contèt

tot çou qu'i s'a- passé:

l'istwère dès pourcês

èt l'cisse dè possédé.

 

17. Is atakèt a tem' ter Jèzus

po qu'ènnè våye foû d'leû payîs.

 

18. Mins å moumint

qu'i r'monte è batê,

Ii possédé tchoûle cåzî

po poleûr èl sûre.

 

19. Jèzus nèl Ièt nin fé,

mins lî dit:

" Va-r'-z-è ès t'mohone,

ad'lé lès tonk,

fêt 'lzî sèpi

tot çou qu'Ii Signeûr a fêt

por twè,

èt k'mint I-t-a r'mètou d'adram."

 

20. Ennè va don,

èt s'mâte a brêre avå lès dî vèyes

tot çou qu'Jèzus a fêt por lu.

Turtos s'ènn'èwarèt...

 

Li båcèle d'a Jaïre

 

21. Jèzus trivièsse a novê avou l'batê

po-z-aler di l'ôte dès costés.

Tot plin dès djints si rassonlèt ad'lé Lu :

Il è-st-å bwérd dèl mér.

 

22. Onk dès mêsses dèl sinagogue

s'aprèpêye di Lu :

i s'lome Jaïre.

 

23 Tot-z-èl vèyant,

i s'tape a sès pids

èt mète tot s'coûr è s'priyîre.

l dit :

" Mi båcèle è-st- å pus må,

vin,

sègnes-lu,:

èle sèrè såvêye,

èle vik'rè. "

 

24. Jèzus 'nnè va-st-avou lu.

Branmint dès djints èl sûvèt,

Ii spatant tant-è-pus.

 

Li feume qui piède si song'.

 

25. Adon vochal 'ne feume...

Dispôy doze ans

èlle a dès piètes di song'.

 

26. Sacwantès docteûrs

l'ont bêcôp fêt sofrou.

Is Iî ont magnî tos sès-êdants

sins qu'po çoula

èle rissinte Ii pus p'tit mî :

qui dè contrêre,

c'èst todi pé...

 

27. Elle a-st-oyou djåzer d'Jèzus.

Ele s'a don tchoûkî d'vins lès djints

tot djusse po-drî Lu.

Elle aduzêye si frake,

 

28. ca èle si dit:

"Si dj 'poléve aduzer

ni sèreûs-ç qu'eune di sès håres,

dji sèreûs såvêye."

 

29. So l'côp,

si piète di song' si sowe

èle rèssint è tot s'cwér

qu'èlle èst r'wèrêye di s'må.

 

30. So l'côp,

Jèzus r'ssint è lu-minme

qu'ine fwèce èl cwite.

l s'ristoûne so lès djints

èt dit :

" Quî a-st-aduzé m'frake ? "

 

31. Sès discipes lî d'hèt:

"Houte bin sés-se...

Louke on pô...

Lès djints ti k'boùtèt tot,

èt t'wèze co dire ;

qui m'a-st-aduzé ? "

 

32. Mins Lu louke tot-åtou

po vèy Ii cisse qu'a fêt çoula.

 

33. Li feume fruzihêye,

èle tronne come ine fôye

sèpant çou qui vint d'ariver.

Ele s'aprèpêye,

tome a sès pîds

èt Iî dit tote li vrêye.

 

34. Adon Jèzus lî dit :

" Fèye,

ti fwè t'a såvé.

Ritoûne è påye

seûye riwèrêye di t'må. "

 

Li båcèle si drèsse.

 

35. Jèzus djåze co todi

qu'vochal :

is m'nèt d'amon l'mêsse dèl sinagogue

èt d'hèt a ci-chal :

"Ti båcèle èst mwète...

Vas-se co fé assoti l'Mêsse ? "

 

36. Mins Jèzus èlz'a-st-oyou.

l dit å mêsse dèl sinagogue :

" N'åye nole sogne...

åye seûl'mint l'fwè.

 

37. l n'pèrmèt a nouk di zèls

dè m'ni avou Lu,

såf Pîre èt Djåke,

èt Dj'han l'fré d'a Djåke.

 

38. l tome la so on bê mih-mah

on-z-î tchoûle,

on-z-î brêt sacwantès hoûla.

 

39. Il inteûre èt 'lzi dit :

Poqwè fez-ve 'ne téle arèdje ?

Poqwè tchoûléz-ve turtos ?

L'èfant n'èst nin mwète,

èle dwème... "

 

40. Mins is s'foutèt d'Lu.

Adon,

èlzès tape turtos foû...

I prind-st-avou Lu

Ii pére èt l'mame dèl båcèle,

pus lès treûs discipes

qui lî t'nèt k'pagnèye,

èt mousse la

wice qui l'èfant èst coûkêye.

 

41. l sêzih Ii min dèl båcèle

tot d'hant :

" Talita quoumi."

Çou qui vout dire:

"Fèye, dji tèl dî :

dispiète-tu."

 

42 Sins tchik'ter

Ii båcèle potche foû di s'lét

èle rote.

Awè,èlle va so sès doze ans.

Is sont vor'mint makés,

tot-a-fêt tot foû d'zèls.

 

43. Elzès hêrèye tot d'hant :

" Loukîz a vosse sogne

qui nouk nèl sèpe. "

Elzî dit co

dè d'né a magnî a l'èfant.

l mousse foû d'la.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

VI.

Nouk n'èst profète è s'prôpe payîs.

 

VI. 1. l vint è s'payîs.

Sès discipes èl sûvèt.

 

2. Li djoû dè sabat èst la

Il atake a ac'sègnî èl sinagogue.

Sacwant' l'oyèt djåzer.

sont tot paf, èt d'hèt :

" Di wice tint-i tot çoula ?

Quéne sûtisté a-t-i don r'çû la ?

Qwè-z-èst-ce po 'ne fwèce

qu'a la d'vins sès mins ? "

 

3. " Portant ç' ti la,

c'èst l'tchèptî, l' fi d'a Marèye,

Ii fré d'a Djåke,

d'a Djôzèf,

d'a Jûde,

d'a Simon?

Et sès soûrs... ?

Eles sont di d'chal,

èles vikèt-st-avou nos-ôtes."

Ennè sont tot d'mantchîs.

 

4. Jèzus èlzî dit :

" On profète n'èst må vèyou

qu'è s'payis,

qu'amon s'parintèdje,

qu'ad'lé sès prôpes parints."

 

5. Et la,

l n'pout fé nou miråkes,

såf po quéquès aflidjîs:

èlzès r'wèrih tot 'lzès sègnant.

 

6. Il èst lu-minme bin èwaré

dè vèy leû pô d'f'wè.

l fêt 'ne toûrnêye d'vins lès viyèdjes djondants

po-z-î fé k'nohe Ii Parole.

 

Il èvôye lès Doze so lès vôyes.

 

7. I houke lès Doze

èt atake a 'lz' èvoyî

deûs-a-deûs :

èlzî done d'èsse mêsse

so lès måssis diâles.

 

8. EIzî ôrdone ossi

dè n'prinde qu'on baston

po fé lès vôyes :

" Nou pan,

nole bèzèce,

pont d'manôyes è leû boûsse..."

 

9. " Alez-è,

mètez vos sandåles d'vins vos pîds,

mins n'mètez nin deûs mouss'mints

onk so l'ôte, .. "

 

10. Elzî dit co :

" Si 'ne sawice

vos moussîz d'vins 'ne mohone,

dimorez-î,

disqu'a ç'qui vos 'nn' alez-è foû d'la.

 

11. Si quéque pårt

on n'vis aconte nin,

ou qu'on n'vout rin ètinde,

alez-è foû d'la ...

Hoyez l'poûssîre di d'zos vos pîds

po tèmwègnî disconte di zèls ..."

 

12. Vo-l'zès-la so lès vôyes :

po fé sèpi bon-z-èt reû

qu'on deût r'toûrner s'frake,

 

13. po taper foû sacwantès diâles,

po-z-onde d'ôle tot plin d'aflidjîs

èt 'lzès r'wèri.

 

Erôde si d'mande qwè ?

 

14. Li rwè Erôde ôt djåzer d'Jèzus :

awè s'nom è so totes lès lèpes.

Lès djints d'hèt :

" Dj'han,

li ci qui tchoûkîve è l'êwe,

s'a dispièrté d'amon les mwérts :

v'la don poqwè

lès miråkes spitèt foû d'lu... "

 

15. Dès-ôtes dihèt :

" C'è-st-Elie, lu-minme. "

Dès-ôtes dihèt

" C'e-st-on profète

qui ravize les-nosses ."

 

16. Mins Erôde qu'èlz'a-st-oyou, dit :

" C'èst l'ci qu'dj'a côpé l'tièsse djus,

c'est Dj'han,

awè, i s'a dispièrté."

 

Dj'han rèssèré...

 

17. Awè,

Erôde aveût fêt-st-arèster Dj'han.

El prîhon, il esteût èIahî

avou dès tchnnes.

Tot çoula,

pace qu'Erôde aveût marié Erodiåde

Ii feume d'a s'fré Filipe.

 

18. Awè,

Dj'han d'héve a Erôde :

" Ti n'pous vor'mint nin

avu l'feume di t'fré."

 

19. Dispôy,

Erodiåde èl hé :

èle vout l'touwer

sins poleûr èl fé

awè,

 

20. Erôde a sogne di Dj'han,

 

i sint qu'c'è-st-ine-ome di Diu,

èt i louke a lu.

Qwand i l'ôt djåzer

i n'sé pus qwè tûzer,

èt portant

il a si bon d'l'ètinde.

 

Li tièsse d'a Dj'han.

 

21. Mins v'la l'moumint a l'idèye :

c'èst l'djoû dès annêyes d'a Erôde.

Ci chal fêt-st-ine cråsse eûrêye

avou lès mêsses, lès oficîs,

èt lès gros bonèts dèl Galilêye.

 

22. Li fèye di cisse Erodiåde inteûre,

èle danse.

Erôde èt sès djints ont bon.

Tot èvôye li rwè dit a l'crapôde:

" Dimande-mi çou qu'ti vous

èt dj'tèl done."

 

23. l fêt minme ci sèrmint chal:

" Qwè qu'ti m'dimande, ti l'årès,

sèreûs-ç' minme Ii mitan dè rwèyôme... "

 

24. Li crapôde sortêye foû,

èt vint trover s'mame

po lî dire :

" Qui va-dju bin d'mander ? "

Cisse chal di rèsponde :

" Li tièsse d'a Dj 'han,

ci qui tchoûkîve è l'êwe."

 

25. Al vole,

èle rimousse ad'lé li rwè,

èt lî dit sins tchik'ter :

" Dji vou qu'ti m'done so l'côp,

so on platê,

Ii tièsse d'a Dj'han,

ci qui tchoûkîve è l' êwe. "

 

26. Li rwè ènn'a l'coûr moudrî:

mins come i lî adjuré,

come turtos l'ont-st-oyou,

i n'wèze nin lî rèfûzer.

 

27. D'on côp,

li rwè èvôye on går èl prîhon

èt li k'mande

d'apwèrter l'tièsse d'a Dj'han.

l s'ènnè va

èt côpe Ii tièsse djus.

 

28. l rapwète li tièsse so on platê,

èl done al djonne fèye.

Li djonne fèye èl pwète a s'mame.

 

29. Sès discipes l'oyèt.

Is m'nèt,

prindèt s'cwér po l'èssèv'li

èt adon èl mète è tére.

 

Rispwèséve 'ne miyète...

 

30. Lès Apôtes si rassonlét åtou d'Jèzus.

Is lî racontèt tot çou qu'ont fêt

èt ac'sègnî.

 

31. Elzî dit :

" Vos-ôtes, vinez avou mi,

alans-è foû dèl vôye

è in- andrwèt påhûle ;

vos v's î r'pwèz'rez 'ne miyète."

Awè,

èl mohone,

ci-n-èst qu'ine convôye di djints

dispôy å matin disqu'al nut'.

Is n'trovèt pus l'tins dè magnî.

 

32. Ennè vont è ba tê

cwèrant-st-ine cwène p å hûle

foû dèl vôye.

 

33. On 'lzès veût 'nn'aler.

Sacwant' ad'vinèt leû vôye.

Adon is acorèt a pîd

d'tos lès viyèdjes

èt-z-arivèt d'vant zèls.

 

34. Qwand is potchèt foû dè batê

i fêt dèdja neûr di monde.

Jèzus s'ènnè fêt må :

is ravizèt dès bèrbis sins bèrdjî.

Il atake a 'lzi dj å zer,

long'mint...

 

Cinq pans po cinq-mèyes omes.

 

35. Mins lès eûres passèt...

Sès discipes vinèt l'trover

èt lî d'hèt :

" Ciste-andrwèt chal èst foû vôye,

èt l'nut' va toumer.

 

36. Rèvôye-lès don :

ènn'îront d'vins lès cinses

èt lès viyèdjes ad'lé chal

s'ach'ter po magnî."

 

37. Mins Lu d'èlzi dire :

" Dinez ' lzî vos-minme a magnî."

Zèls lî d'hèt :

" Po 'lzî d'ner a magnî,

nos 'nn'îrîs don ach'ter

po deus cint deniers d'pan ? "

 

38. Elzî rèspond :

" Kibint av' di pan ?

alez' vèy... "

Adon ènnè comptèt cinq

pus deûs pèhons.

 

39. Jèzus èlzî k'mande

dè fé achîr les djints

d'vins lès jèbes :

èlz'èstît bin vètes.

 

40. Is s'î s'tindèt don,

si rassonlant a leû cint

ou co leû cinquante èssonne.

 

41. l prind lès cinq pans

èt lès deûs pèhons.

l louke è l'êr vè lès cîrs.

l bènih èt p å rtaje les pans.

Elzès done a sès discipes

po qu'ènnè d'nèsse a turtos.

l fêt-st-ossi l'p å rtèdje dès deûs pèhons

inte tos lès cis qu'sont la.

 

42. ls magnèt turtos

èt sont bin r'pahous.

 

43. Lès discipes ramassèt lès rèsses

dès pans èt dès pèhons :

dozes banses totès hop'lêyes.

 

44. Et po magnî

ls èstît leû clnq mèyes...

 

Jèzus rote so l'mér.

 

45. Abèye,

Jèzus oblidje sès discipes

a monter so l'batê ;

ènn'îront d'vant lu so Bèthsaïde,

di l'ôte dè costé d'l'êwe.

Lu so s'tins la,

i rèvôye lès djints.

 

46. Coula fêt,

ènnè va so lès hôteûrs,

tot seû : i prèye.

 

47. Li nut' toumêye

li batê è-st- å mitan dèl mér.

Lu, tot seû,

èst d'monou so l'tére.

 

48. l veût qu'ont deûr dè r å mer

awè, li vint èst disconte zèls.

So l'fin dèl nut',

i vint dreût sor zèls

tot rotant so l'mér.

I fêt lès cwanses dè passer oute.

 

49.Tot-z-èl vèyant roter so l'mér,

ls prindèt po on rim'nant:

is s'brêyèt tot mwért...

 

50. Awè, turtos l'ont vèyou :

ènn'ont leûs îdèyes totes kimahêyes.

Mins Lu so l'côp èlzî djåze ;

" Corèdje,

c'èst mi, dji so,

n'åyîz' nole sogne,"

 

51. I potche ad'lé zèls è batê.

Li vint tome.

 

52. Is sont tél'mint èstoumakés

qu'is n'polèt s'fé a l'idèye...

Néni,

is n'avît rin compris non pus

po lès pans :

leû coûr èstant dim'nou deûr.

 

A Jènésarèt.

 

53. Is finihèt d'passer l'éwe,

po-z-abwèrder a Jènésarèt:

is d'hindèt la.

 

54. A ponne foû dè batê

Jèzus èst d'on côp rik'nohou.

 

55. Lès djints ènnè vont tot-avå l'payîs

èt tot 'lzès mètant so dès payasses

is atakèt a lî aminer

tos lès cis qu'ont må.

Elzès pwèrtèt la wice qu'oyêt

qu'i va passer.

 

56. Tot wice qu'inteûre,

vèye, viyèdje ou hametê,

is stindèt leûs pôvès aflidjîs so l'martchî.

Adon is pîlèt po poleûr aduzer

ni sèreût-ç' qui l'frågne di s'frake.

 

56. Tot qui l'aduzêye èst såvé.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

VII.

Lès åbitudes dès omes.

 

VII. 1. Et vochal qui dès farisyins

èt quéquès docteûrs di li lwè,

qui m'nèt tot dreût d'Jèruzalèm,

si rassonlèt ad'lé Jèzus.

 

2. Is aporçûvèt kék'onk di sès dlscipes

qui magnèt leû tåte

avou leûs måssèyès mins,

c'è-st-a dire : non-nètèyes.

 

3. Awè, èl fåt dîre:

sorlon l'åbitude dès anchins

lès farisyins èt lès docteûrs di li lwè,

ni magn'ront måy

sins s'avu r'nètî leûs mins

disqu'å coûde.

 

4. S'is rim'nèt d'å martchî,

is n'magn'ront nln

sins s'avu ramouyî.

Is ont co traze sôrs d'ôtès manîres.

Is î t'nèt tot plin,

èlz'ont r'çûs dès anchins :

spåmèdje dès coupes,

dès djusses èt dès plats.

 

5. Farisyins èt docteûrs lî d'mandèt don

èt poqwè èt po kèsse :

" Poqwè tès discipes ni sûvèt-is nin

lès manîres dè fé dès anchins,

mins magnèt-is leu tåte

avoû leûs måssèyès mins?"

 

6. Jèzus èlzî dit:

" Fås tchins qui v's èstez,

Moïse a stu bin inspiré so vosse compte,

ca il èst s'crît :

" Cès djints la m' fêt oneûr

a hipe dè bwérd dès lèpes,

èt so s' tins la

leû coûr è-st-èrî d'mi.

 

7. C'è-st-al vûde qui por mi

is fêt totes leûs sindjerèyes.

Lès lwès qu'ac'sègnèt

ni sont qu'dès spots dès omes.

 

8. Vos lèyîz la li lwè dè bon Diu

po t'ni ås åbitudes dès omes."

 

9. Elzî dit co:

" Vos tapez foû Ii lwè dè bon Diu

po wårder totes vos manîres dè fé.

 

10. Awè, Moïse l'a dit :

" Fez oneûr a vos péres èt méres ...

Li ci qu'èlzès mådih, qu'on l'towe..."

 

11. Mins vos d'hez :

" Si ine ome dit a s'pére

ou a s'mame :

" Tot çou qu'dji poreûs fé por' twè

èst " CORBANE ",

c'ê-st-a dîre ofrou a bon Diu."

Vos t'nez adon avou lu

 

12. èt vos l'èspètchîz dè fé 'ne saqwè

po sès parints."

 

13. " Vos bouhîz djus insi li lwè dè bon Diu

tot nos atchoûkans

vos prôpès åbitudes.

Et vos 'nnê fé co sacwantès ôtes

totès parèyes.

 

Lès amagnîs sont peûrs..

 

14. A novê,

Jèzus houke lès djins ad'lé lu

po 'lzî dire :

" Oyez turtos

èt sayîz dè comprinde...

 

15. Tot çou qui mousse è l'ome

tot m'nant d'å-d'foû

ni pout l'fé måssî.

C'è-st-apreume çou qui vint foû d'l'ome

quèl fêt tot måssî."

 

16. " Qui l'ci qu'a dès orèyes po-z-ètinde,

qu'il étinsse..."

 

17. Rarivé èl mohone,

a houte dès djins,

sès discipes lî d'mandèt dès èsplicåcions

so çou qu'aveût dit.

 

18. Elzî dit :

" Adon vos-ôtes ossi

vos n'î vèyez gote ?

C'èst vormint tot clêr

qui çou qui vint d'å-d'foû

èt qu'mousse è l'ome

ni såreût l'fé måssî ;

 

19. Çoula n'li d'hint nin è coûr

mins è vinte.

Di d'la ça s'ritape foû."

Jèzus rind peûr tos lès amagnîs.

 

20. l dit co :

" C'èst çou qu'mousse foû d'l'ome

quèl fêt måssî.

 

21. Awè, c'èst d'l å-d'vins,

dè coûr minme di l'ome

qui lès målès pinsèyes djèrmèt:

 

22. " Målè goviène, vols, fôrfêts,

adultéres, amoûr dès çans,

calin'rèyes, fraw'tinerèyes,

disbåtche, djèrådes, målès rêzons,

grandiveuzès manîres, soterèyes:

 

23. awè, totes cès sôrs di må

aspitèt d'l'å-d'vins,

èt rindèt l'ome tot måssî."

 

Li fwè d'ine payinnne.

 

24. Jèzus 'nnè va di d'la.

Il arive è payîs d'Tir èt Sidon.

l mousse d'vins 'ne mohone.

l voreût bin qu'nouk nèl rik'nohe,

mins n'pout d'moni catchî.

 

25. Ine feume a s' båcèle

qu'è-st-èmacralèye.

Ele a-st-oyou dîre qu'èst la.

A pus abèye èle arive,

èle tome a sès pîds.

 

26. Portant c'è-st-ine payinne,

dèl lignêye di Siryins èt d'Fêniciens.

Ele lî d'mande

di taper l'diâle foû di s'fèye.

 

27. Lu li dit :

" l fåt d'vant tot

qui lès èfants sèyèsse bin r'pahous.

Nèni, c'n'èst nin bin

di prinde li pans dès èfants

po-z-èl taperås djonnes di tchins."

 

28. Lèye lî rèspond tot d'hant:

" Awè Mêsse,

mins po d'zos l'tåve

lès djonnes di tchins

magnèt lès miyètes d'ås èfants. "

 

29. l lî dit :

" A cåse di çou qu'ti vins dè dîre,

va-r'- zè,

li diâle a m'nou foû di t'f'èye. "

 

30. Elle ènnè r'va è s'mohone.

Ele troûve si båcèle coûkèye so s'lét

Ii diâle a m'nou foû d'lèye.

 

Elzès r'wèrih turtos.

 

31. A nové Jèzus cwite Ii payîs d'Tir.

l vint vè l'mér di Galilêye,

tot passant po Sidon

è payîs dès Dîh-Vèyes.

 

32. Et vochal :

is Iî aminèt on soûrdô

qui bètch'têye tot dè long.

Is tèmtèt po qu'seûye sègnî.

 

33. Jèzus prind l'ome avou lu,

a pårt, foû dès djins :

i li tchoûke sès deûts d'vins sès orèyes,

i rètche so sès deûts,

èt aduzêye si linwe avou s'rètchon.

 

34. l tape sès oûys è l'êr,

vè lès cîrs,

djèmih, èt li dit

" Effata "

çou qui vout dire

" droûve-tu..."

 

35. Al vole,

sès orèyes si tapèt grant-å lådjes,

Ii loyen di s'linwe si r'låke :

i djåze d'adram'.

 

36. Elzî disfind d'ènnè djåzer

avou Pîre èt Pôl.

Mins pus èlzî disfind,

pus èls br ê y è t so tos lès teûts.

 

37. Ennè rim'nèt nin,

is sont makés.

ls d'hèt :

" C'è-st-on prumî po tot

gråce a lu lès soûrdôs oyèt

èt lès mouwês r'djåzèt.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

VIII.

 

Sèt pans po cwate mèyes djins .

 

VIII. 1. Di ç'tins la,

i-n-a-st-a novê tot plin dès djins.

Is n'ont rin po magnî.

l houke sès discipes

èt 'lzî dit çouchal :

 

2. " Dji m'fêt måd'zèls.

Awè,

vochal dèdja treûs djoûs

qu'is sont chal ad'lé mi,

èt is n'ont rin a magnî.

 

3 Si dj'èlzès rèvôye a djon-coûr

è leû mohone,

is toum'ront flåwe avå lès vôyes :

sacwant' di zèls vinèt d'å-lon.

 

4. Lès discipes Iî rèspondèt:

" Wice voléve aler trover ot'tant d'pans

po qu'chaskeun' magne a s'faim.

Nos èstans è dèzêrt ?

 

5. Elzi d'mande

" Kibin av' di pans ? "

Is rèspondèt :

" Sèt,"

 

6. Il ordone ås djins

di s'achîr al tére.

l prind lès sèt pans,

rimèrcih Diu,

èt 'lzès côpe a bokèts.

Adon èlzès done a sès discipes

po qu'èlzès chèrvèsse ås djins.

Lès discipes chèrvèt tot l'monde.

 

7. ls ont-st-ossi quéquès p'tits pèhons:

èlzès bènih tot parèy

èt dit qu'èlzès fåt chèrvi.

 

8. Turtos magnèt èt sont r'pahous.

ls wèstèt çou qu'a d'trop:

sèt banses.

 

9. Et portant is sont leûs cwate mèyes.

Adonpwis èlzès rèvôye.

 

On sègne dè cir.

 

10. Abèye,

i potche è batê avou sès discipes

po m'ni è payîs di Dalmanoutha.

 

11. Lès Farisyins sont d'on côp so l'pavêye.

Is atakèt a cwèri mizére a Jèzus.

Po-z-èl mète a l'èsproûve

is Iî d'mandèt on sègne

qui vinreût tot dreût dè cîr.

 

12. Jèzus djèmih è lu-minme

èt dit :

"Poqwè vor'mint

cisse jènèråcion chal vout-èle on sègne ?"

A vrêye dji v's èl dit:

i n'sèrè d'né nou sègne

a cisse jènèråcion chal. "

 

Li lèvin dès Farisyins.

 

13. Jèzus èlzès lêt co la

èt r'monte so l'batê.

l s'ènnè va di l'ôte dès costés.

 

l4. Lès discipes ont rouvî d'prinde dè pan :

ènn'ont qu'onk so l'batê

po leus turtos.

 

15. Jèzus èlzî ric'mande çouchal :

" Loukîz-a vos,

mèsfiyîz-v' dè lèvin dès Farisyins

èt dè ci d'a Erôde."

 

16. Is n'houtèt qu'po 'ne orèye.

ls groum'lèt onk èt l'ôte :

c'èst qu'is n'ont nou pan.

 

17. Jèzus mousse è leû tûzèdje

èt 'lzî dit:

" Poqwè groum'ler insi

pace qui v'n'avez pont d'pan?

Vor'mint qui v's èstez loûrdå ?

Est-ce si målåhêye a comprinde ?

Av' Ii coûr si deûr qui ça ?

 

18. Vos avez dès oûys

èt vos n'loukîz nin,

vos avez dès orèyes

èt vos n'oyez rin. "

Djans, rapinsez 'ne miyète

 

19. qwand dj'a pårtèdjî cinq pans

po lès cinq mèyes djins,

kibin d'banses bin hop'lêyes

av' don èpwèrté ?"

Is rèspondèt :

" Doze."

 

20. Et lès sèt pans

po lès cvate mèyes djins ?

Kibin d'banstês plin a r'dohe

av' don èpwèrtés ?

Is rèspondèt :

"Sèt".

 

21. Elzî dit:

"Ni comprindez-v' nin co ? "

 

22. Is m'nèt a Bèsaïde.

Is lî aminèt 'ne aveûle.

Is n'fêt qu'pîler

po qu'adûze l'ome.

 

23. Jèzus lî apice li min

èt l'monne foû dè viyèdje.

La, i rètche so sès oûys,

èl sègne,

èt adonpwis lî d'mande :

" Veûs' 'ne saqwè ? "

 

24. L'ome lîve sès oûys

èt dit :

" Dj'aporçu dès omes,

is ravizet les åbes,

dj'èlzès veû roter..."

 

25. Adon èl sègne co so sès oûys :

i veût clér,

il èst r'tapé,

i louke parèy ås ôtes.

 

26. Jèzus èl rèvôye è s'mohone

tot lî d'hant:

" Ni r'mousse nin è viyèdje. "

 

Li fwè d'a Pîre.

 

27. Jèzus èt sès discipes ènnè vont

vè lès viyèdjes djondants Cèsarêye di Filipe.

So l'vôye i d'mande a sès discipes :

" Qwand lès djins djåzèt d'mi,

quî d'hèt-is qu'dji so?"

 

28. Zèls, adon, lî dèclarèt :

" Is d'hèt : c'èst Dj'han,

li ci qu'tchoûkîve è l'êwe. "

Dès cis qui gna d'hèt:

c'è-st-Elie."

Co dès ôtes dihèt :

c'è-st-onk dès profètes. "

 

29. Elzî d'mande co :

" Mins po vos-ôtes,

qui so-dju ?"

Pîre wèze djåzer po dîre:

"Twè, t'ès l'Mèssîye."

 

30. Mins èlzès rabrouf'têye:

qu'is n'djåzèsse måy di çoula

avou nouk...

 

Prumîre anonce dèl passion.

 

31. Jèzus ac'sègne sès discipes.

Il atake a 'lzî fé comprinde

qui l'fi d'l'ome deût tot plin sofri,

qu'i sèrè mètou foû

par lès grand-prêtes

èt par lès docteûrs di li lwè,

qu'i sèrè touwé,

mins qu'treûs djoûs pus tård

i ravik'rè ...

 

32. Jèzus dit çoula hôt èt clér

sins toûrner åtou.

Pîre èl sètche a pårt

èt atake a zèl rabrouf'ter.

 

33. Mins lu si r'toûne,

louke sès discipes

èt rabrouf'têye Pîre.

I lî dit:

"Va-s' podrî mi,

diale qui t'ès.

Awè,

ti n'tûze nin parèy å bon Diu,

tès pinsèyes ravizèt cisses dès omes.

 

Apice ti creû.

 

34. Jèzus houke lès djins

èt ossi sès discipes.

Elzî dit a turtos :

" Li ci qui m'voût sûre,

adon qu'i si r'nôye,

qu'i s'tchèdje di s'creû

èt qu'i rote podrî mi.

 

35. Awè,

qui voût såver s'vèye,

c'è-st-adon quèl pièd'.

Mins tot qui piède si vèye

a cåse di mi èt dèl bone novèle,

ci la èl såve... "

 

36. Awè,

a qwè chèv' a l'ome

dè gangnî tote li tére,

si tot fant,

i s'distrût tot ètîr ?

 

37. Qui donreût bin l'ome

al discandje di s'vèye ?"

 

38. Awè,

tot qui rodjirè d'mi

èt d'mès paroles

è cisse jènèråcion

adultére èt coupåbe,

tot parèy,

li fi d'l'ome rodjirè d'lu

qwand i vinrè èl glwére di s'pére

avou lès sints andjes. "

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

IX.

IX. 1. Elzî dit co :

Vor'mint dji v's èl dit :

avå lès cis qu'sont chal,

quéquonk ni gostèy'ront nin l'mwért

divant d'avu vèyou li rwèyôme dà bon Diu

qu'arive è tote si fwèce."

 

Li Transfiguråcion.

 

2. Si djoûs pus tård

Jézus ni prind-st-avou lu

qui Pire, Djåke èt Dj'han.

Elzès fêt griper å-d'zeûr dèl montagne

tot a fêt foû dèl vôye.

Et d'vant zèls i candje tot:

 

3. sès håres atakèt a r'lûre,

èles dim'nèt si blanke,

tél'mint blanke,

qui nou folon so l'tére

ni pout blankî parèy.

 

4. Et vochal

qu'Elie èt Moîse si mostrèt :

is d'vizèt minme avou Jèzus.

 

5. Ni polant s'rat'ni

Pîre dit-st-a Jèzus :

" Mêsse,

i fêt si bon d'èsse chal,

fans-gn' treûs tintes,

eune por vos,

eune po Moïse,

eune po Elie ?

 

6. Nèni,

i n'sé pus qwè :

zèls treûs fruzihèt d'sogne

dès pîds al tièsse.

 

7. Ine nûlèye s'amonne sor zèls

èt 'lzès rafûle tot.

È l'nûlèye is oyèt-st-ine vwès

qu'èlzî dit :

" Ci chal èst m'fi,

djèl veû vol'tî,

hoûtez-l'..."

 

8. So l'côp is loukèt tot-åtou :

mins is n'vèyèt pus nouk.

Jèzus èst tot seû avou zèls.

 

9. Tot rid'hindant d'la-d'zeûr

Jèzus èlzî rik'mande bin

dè wårder çoula por zèls.

Is nèl poront raconter ås ôtes

divant qui l'fi d'l'ome

ni s'seûye dispièrté d'amon lès mwérts.

 

10. Po lès ôtes is t'nèt don leû linwe.

Mins inte di zèls,

c'è-st-ine bèle kibat'rèye

qwè-z-èst-ce qui çoula vout bin dîre :

si dispièrter d'amon lès mwérts?

 

Elie deut rim'ni.

 

11. ls sont la, åtou d'lu.

a Iî d'mander po qwè po come.

Is d'hèt :

" Poqwè lès docteûrs di li lwè d'hèt-is

qu'Elie deût rim'ni l'prumî ? "

 

12. Jèzus èlzî èsplike :

Awè save,

Elie rivinrè l'prumî,

èt r'mètrè tot d'adram.

Mins adon ,

kimint a-t-onscrît

so l'fi d'l'ome

qu'i sofrirè tot plin

èt qu'sèrè må vèyou ?"

 

13. " Vor'mint dji v's èl dit :

Elie èst dèdja m'nou.

Is l'ont-st-arindjî a leû manîre

sorlon çou qu'èst scrit sor lu."

 

Li ci qu'aveût l'hôt-m å .

 

14. Is r'djondèt lès ôtès discipes.

Is vèyèt sacwantès djins åtou d'zèls:

dès docteûrs di li lwè discutèt qu'arèdje.

 

15. A ponne vèyèt-is Jèzus

qu'lès djins fruzihèt tot

èt acorèt po lî dire bondjoû.

 

16. Lu èlzî d'mande :

" Di qwè discutez-v' avou zèls ? "

 

17. Onk lî rèspond d'å mitan dès djins:

" Mêsse,

djl t'a aminé m'fi,

il èst tot èmacralé,

i n'pipe nou mot.

 

18. Qwand l'diâle s'ènn'acapare,

tot wice qui ç'seûye,

èlbouhe djus.

Adon i glète èt crine dès dints

èt sowe tot èvôye.

Dj'a dit a tès discipes

dè tchèssî l' diâle foû d'lu,

mins is sont bin trop naw. "

 

19. Jèzus 'lzi rèspond ;

" Quéne indjince sins fwè ?

Disqu'a qwand sèrè-dje avou vos-ôtes ?

Disqu'a qwand va-dju vos sofri ?

Djans, aminez-mèl."

 

20. On Ii amonne don l'valèt.

Mins a ponne veût-i Jèzus

qui l'diâle kiheût l'èfant

èt l'fêt toumer d'convulsion:

i s'kirôle al tére,

i glète,

i s'racrampih tot.

 

21. Jèzus dimande a s'pére:

" Dispôy kibin d'tins a-t-i çoula ?"

Ci chal rèspond :

" Dispôy tot djonne.

 

22. Awè,

èt co sovint

Ii diâle Ii bouhe è feû

èt d'vins lès êwes :

i såye dèl piède.

Mins si v'polez fé 'ne saqwè,

lèyiz-v' adîre,

vinez a nosse sécoûrs."

 

23. Jèzus lî dit:

" Kimint: si v'polez...?

Tot èst vor'mint possibe

si t'as 'ne dimèye çans di fwè... "

 

24. So l'côp,

li pére dè valèt brêt po dîre :

" Dji creû,

mins m'nez å sécoûrs di m'fwè

qu'èst tote tène."

 

25. Jèzus veût lès djins qu'acorèt.

l rabrouf'têye li måssî diâle

tot lî d'hant :

"Diâle mouwê èt soûrdô,

mi, dji tèl kimande,

va-s' foû di ç'valèt chal

èt å grand jamåy

n'î r'mousse måy pus. "

 

26. Li diâle si brêt tot mwért,

i k'heût a l'arèdje l'èfant

èt vanne foû d'lu.

Ci chal ravize on mwért,

si fwért,

qui sacwant' tûzèt èt d'hèt

" il a d'hoté. "

 

27. Mins Jèzus apice si min

èt l'dispiète :

li valèt si r'lîve.

 

28. Rintré èl mohone,

èt inte di zèls,

lès discipes dimandèt-st-a Jèzus

" Et poqwè don, nos-ôtes,

n'avans-gn' polou èl taper foû ? "

 

29. Elzî dit :

" Cisse sôr la ni r'plôye bagadje

qu'a côp d'priyîre."

 

Deûzinme anonce dèl passion.

 

30. Enn'alant di d'la,

is tchèrèt tot avå l'Galilêye :

l vout qui nouk nèl rik'nohe.

 

31. Awèt

il ac'sègne sès discipes.

Elzî dit:

" Li fi d 'l' ome sèrè lîvré

å pouvwér dès omes.

Cès chal èl tow'ront.

Mins stindou reût mwért,

après treûs djoûs

i si r'lîvrè..."

 

32. Mins zêls n'arivèt nin a comprinde

tot çou qu'èlzi dit :

Is ont sogne di Iî d'mander qwè.

 

Quî èst l'pus grand ?

 

33. Is m'nèt disqu'a Capharnaüm.

Ine fèye èl mohone èlzi d'mande:

" Di qwè av' tant k'batou

tot-oute dèl vôye ? "

 

34. Mins is d'morèt boke cozowe.

Awè,

avå lès vôyes is s' sont-st-apougnîs,

zèls sès discipes,

po sayî d'savu,

quî èst l'pus grand...

 

35. Jèzus s'achît.

l houke lès Doze

èt 'lzî dit :

" Si 'ne saquî vout èsse li prumî,

qu'i våye si mète al cowe

èt qui d'turtos

i seûye li chèrviteû. "

 

36. Adon i houke ine-èfant,

èl mèteå mitan d'zèls,

èl rabrèsse èt 'lzî dit :

" Tot qui aconte onk di cès èfants

po m'fé oneûr,

c'èst mi qu'aconte;

èt l'ci qu'm'aconte

ci n'èst nin mi qu'aconte,

mins bin l'ci qu'm'èvôye."

 

Ci qu'n'èst nin disconte nos-ôtes...

è-st-avou nos-ôtes.

 

38. Dj'han lî dit:

" Mêsse,

nos avans vèyou ' ne ome

qui tchèsse èvôye lès diâles

tot s'chèrvant d'vosse nom,

èt portant i n'nos sût nin.

Nos l'ènn'avans èspètchî

pwice qu'i n'nos sût nin."

 

39. Mins Jèzus dit ;

" Ni l'ènn'èspètchîz nin.

Nèni save,

nouk ni pout s'chèrvi

dèl fwèce di m'nom,

èt so l'minme tins

må djåzer sor mi.

 

40. Li ci qu'n'èst nin disconte nos-ôtes

ci la è-st-avou nos-ôtes."

 

41. Awè,

Ii ci qui v'dôrè on côp d'êwe

pace qui v's èstez po l'Cris',

vor'mint dji v's èl dit

i n'pièdrè nin si r'compinse."

 

Gâre a vosse pê si vos fez trèbouhî on p'tit .

 

42. Tot qui f'rè trèbouhî

on seûl di cès p'tits qu'ont l'fwè,

i våt mi por lu qu'on Ii atèle

ine pire di molin al hanète,

èt qu'insi afûlé

on-z-èl tape èl mér."

 

43. Si t'min ti fêt trèbouhî,

côpe-lu ...

l våt mi por twè

di moussî èl vèye avou 'ne min djus

qui d'avu tès deûs mins

po tchèrî tot dreût è l'infér,

è fouwå qui n' si distît måy

 

44. la wice qui lès viérs ni crèvèt måy

èt wice qui l'feû ni s'distît pus.

 

45. Si t'pîd ti fêt trèbouhî,

côpe-lu...

l våt mî por twè

d'èsse houlé pètoye

po moussî èl vicårèye,

qui d'avu tès deûs pîds

po-z-èsse tapé è fouwå d'I'infér.

 

46. la wice qui lès viérs ni crèvèt måy

èt wice qui l'feû ni s'distît pus.

 

47. " Si ti-oûy ti fêt trèbouhî,

råye-lu...

I våt mî por twè d'èsse bwègne

po moussî è rwèyôme dè bon Diu,

qui d'avu tès deûs oûys

po-z-èsse tapé è fouwa d'l'infér,

 

48. la wice qui lès viérs ni crèvèt måy

èt wice qui l'feû ni s'distît pus."

 

49. Awè,

Ii feû dismantchêye tot.

 

50. Li sé è-st-ine saqwè d'bon.

Mins si l'sé piède si gos',

avou qwè Iî r'sal'rè-t-on ?

Wårdez l'sé è vos-minme.

Et sèyîz' è påye inte di vos-ôtes."

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

X.

Cou qu'li bon Diu a-st-ûni...

 

X. 1. Jèzus s'drèsse.

Ennè Va di d'la

oute dèI frontîre dèl Judêye,

di l'ôte dès costés dè Jourdain.

A novê lès djins sont la,

nèl cwitant nin.

A novê come d'åbitude

èlz'ac'sègne.

 

2. Dès Farisyins s'aminèt

èt Iî d'mandèt :

" E-st-i pèrmètou a in-ome

dè rèbaler s'feume?

Is volèt l'èsprover.

 

3- Elzî rèspond èt dit :

" Quî v' s a-st-ôrdoné Moïse ? "

 

4. Is d'hèt :

" Moïse a pèrmètou

qu'on scrèye in-ake di d'vôrcèdje

èt adon qu'on rèbalè si feume ."

 

5. Jèzus èlzî dit:

"c'è-st-a cåse del deûr'té d'vosse coûr

qui Moïse vos a scrît cisse lwè la."

 

6. Mins å k'minc'mint dèl crèyåcion

li bon Diu èlzès fat måye èt frumèle.

 

7. C'èst poqwè

l'ome abann'nêye si pére èt s'mére,

èt a zèls deûs

i n'fêt pus qu'onk.

Awèt

insi is n'sont pus deûs,

mins ine seûle tchår.

 

9. Adon-pwis,

qui l'ome ni dismantchêye nin

çou qû'li bon Diu a fêt."

 

10. A novê, ine fèye èl mohone,

sès discipes rim'nèt so çoula.

 

11. Adon èlzî dit :

" Li ci qu'rèbale si feume

èt s'mète è manèdje avou in-ôte,

comète l'adultére avou cisse-chal.

 

12. Si c'èst l'feume qui rèbale si-ome

èt qu'èle si mète è manèdje aveu in-ôte,

c'èst lèye qui comète l'adultére."

 

Ni rabrouf'tez nin lès èfants...

 

13. On Iî amonne dès p'tits èfants

po qu'èlz'aduze.

Lès discipes èlzès rabrouf'tèt.

 

14. Mins Jèzus èl veût,

s'èmonte èt 'lzî dit:

" Djans don vos-ôtes,

lèyîz vini lès p'tits èfants ad'lé mi.

N'èlz'èspètchîz nin :

awè,

li rwèyôme dè bon Diu

èst po tot quî èlzès ravize.

 

15" Vormint dji v's èl dit:

tot qui n'aconte nin Ii rwèyôme dè bon Diu

" avou on coûr d'èfant,

n'î mouss'rè måy..."

 

16. Elzès strind d'vins sès brès'.

Elzès bènih tot 'lzès sègnant.

 

Vind çou qu't'as èt done-lu å s pôves.

 

17. Ennè va so l'vôye.

Et vochal :

in-ome aroufèle sor lu,

tome a gngnos,

èt lî d'mande :

"Bon Mêsse,

qui freûs-dju bin

po-z-èriter dèl vicårèye

qui n'finih måy ? "

 

18. Jèzus lî dit:

Poqwè m'dis' qui dj'so bon?

Nouk n'èst bon,

a pårt li grand Mêsse

qu'on lome Ii bon Diu. "

 

19. Ti k'noh lès k'mand'mints:

ni towe nin,

ni fêt nin l'adultére,

ni hape nin,

ni mintih nin po tèmwègnî,

ni fêt noIe frawe,

fêt oneûr a tès pére èt mére. "

 

20. L'ome Ii dit :

" Mêsse,

dji sû tot çoula

dispôy tot djonne. "

 

21. Jèzus tape sès oûys sor lu

èt atake a l'veûy voltî.

I lî dit:

" Adon i-n-a pus qu'ine saqwè

qui t'måke:

Va'r-z-è,

vind tot çou qu't'as,

done-lu ås pôves,

èt t'arès-st-on trèzôr divins lès cîrs.

Adon-pwis vin,

èt rote po-drî mî... "

 

22. Mins tot-z-oyant çoula

l'ome si rafrogne tot.

Ennè r'va l'cowe è cou:

awè,

il a branmint dès bins.

 

On chamô po l'trô d'l'awèye.

 

23. Jèzus louke åtou d'lu

èt dit a sès discipes:

" Il èst bin målåhêye å ci qu'a dès çans'

dè moussî è rwèyôme dè bon Diu. "

 

24. Lès discipes n'ènnè rim'nèt nin.

Is ont sogne dè l'oyî djåzer insi.

 

25. Mins Jèzus èlzî dit co:

" Efants,

il èst bin målåhêye

dè moussî è rwèyôme dè bon Diu.

Il èst pus åhêye a on chamô

dè passer po l 'trô d' l' awèye,

qu'a on ritche

dè moussî è rwèyôme dè bon Diu.

 

26. Zèls ènnè sont tot paf.

Is si d'hèt inte di zèls:

" Adon, quî pout èsse såvé ?"

 

27. Jèzus èlzès louke è vizèdje,

adon-pwis èlzî dit:

" Cou qui sonne impossibe å omes

ni l'èst nin po l'bon Diu :

awè,

tot èst possibe å bon Diu."

 

Nos avans tot lèyî la...

 

28. Pîre atake a lî dire:

" Loukîz on pô,

vochal qui nos-ôtes

nos avans tot lèyi la

èt qu'nos v'sûvans."

 

29. Jèzus dit :

" Vor'mint dji v's èl di,

nouk ni lèt la :

mohone,

frés,

soûrs,

mame,

pére,

èfants,

ou tchamps

a cåse di mi èt dèl bone Novèle,

 

30. sins r'çûre cint fêyes ot'tant,

tot-asteûre è s'vicårèye chal :

mohon e s,

frés,

soûrs,

mames,

èfants,

èt tchamps,

mins avou sacwant' troublåcions.

Et d'vins lès tins qui m'nèt

Ii vicårèye qui dûr'rè tofér.

 

31. Branmint dès prumîs sèront-st-al cowe,

èt dès dièrins sèront prumîts."

 

Treûzinme anonce dèl passion.

 

32. Asteûre vo-l'zès-la so l'vôye:

is montèt so Jèruzalèm,

èt Jèzus rote so li d'vant.

Is n'sont nin a leû-åhe

èt fruzihèt minme di sogne

po-z-èl sûre.

A novê ,

i prind lès Doze a pårt

èt atake a 'lzî dîre

tot çou quèl rawåde.

 

33. " Vochal :

nos montans so Jèruzalèm.

Li fi d'l'ome sèrè livré

ås chéfs dès prêtes

insi qu'ås docteûrs di li lwè :

Cès chal èl condån'ront a mwért,

èl lîvur'ront ås payins;

 

34. is s'fout'ront d'lu,

rètch'ront sor lu,

flah'ront d'ssus avou dès vèdjes,

adon-pwis èl tow'ront.

Mins après treûs djoûs

i sèrè so pîd."

 

Lès fis d'a Zèbèdèye.

 

35. Djåke èt Dj'han, lès fis d'a Zèbèdèye,

s'aminèt ad'lé Jèzus èt Ii d'hèt:

" Mêsse, fez don po nos-ôtes

tot çou qu'nos vis d'mandrans. "

 

36. Elzî dit:

" Qui volez-v' qui dj 'fêsse po vos deûs ?"

 

37. Is d'hèt:

" Acwèrdez-nos don

dè sidjî è vosse glwère :

onk a vosse dreûte,

èt l'ôte a vosse gôche."

 

38. Jèzus èlzî dit :

" Vos n'sèpez vor'mint nin

çou qu'vos d'mandez la.

Polez-v' beûre al coupe

qui dj'beû ?

Polez-v' èsse batizés dè minme batème

qui dji m'va r'çûre ? "

 

39. Zèls deûs d'hèt :

" Nos l'polans. "

Adon Jèzus 'lzî dit:

" Li coupe qui, dj 'beû,

vos l'vûd'rez-st-ossi,

èt l'batème qui dji m'va r'çûre,

vos l'riçûrez tot parèy.

 

40. Mins qwant a sidjî a m'dreûte,

ou co a m'gôche,

dji n'so nin l'mêsse po v'zèIs diner.

Cès pIèces la sont-st-aprèstèyes

po lès cis qu'î sèront houkîs.

 

41. Lès dix-ôtes oyèt çoula.

Is atakèt a s'èmonter so Djåke et Dj'han.

 

Il a m'nou po chèrvi.

 

42. Jèzus èlzès houke po 'lzî dîre :

" Awè, vos sèpez qù'amon lès payins

leûs swè-dizant mêsses èIzès mêstrihèt

et qu'leûs grands ont tot plin a dîre.

 

43. Amon vos-ôtes ci n'sèrè nin parey.

Awè,

amon vos-ôtes

tot qui vout dim'ni grand

deût èsse vosse chèrveû.

 

44. Amon vos-ôtes

tot qui vout èsse prumî

deût èsse chèrviteû d'a turtos.

 

45. Awè,

li fi d'l'ome, lu-minme,

n'a nin m'nou po-z-èsse chèrvou,

mins po chèrvi

èt po si d'ner tot ètîr

payant di s'vèye po turtos."

 

L'aveûIe di Jéricô.

 

46. Is m'nèt so Jéricô.

Qwand Jèzus mousse foû dèl vèye,

avou sès discipes,

èt sacwantès djins a s'cou,

i tome so l'fi d'a Timêye,

on loumé Bartimêye,

qu'è-st-aveûle :

achiou so l'bwérd dèl vôye

i stind l'min.

 

47. Il ôt djåzer

qu'c'èst Jèzus d'Nazarèt

qui passepor la.

Adon il atake a brêre po dîre:

" Fi d'a Dåvid, Jèzus,

pîtié por mi..."

 

48. Sacwant' èl kihoyèt

sayant dèl fé têre.

Mins lu brêt co pus reû:

" Fi d'a David,

pîtié por mi... "

 

49. Jèzus s'arèstêye èt dit :

" qu'on l'houke."

Lès djins d'hèt-st-a l'aveûle:

" corèdje, ramasse-tu,

i t'houke. "

 

50. l r'tape sès håres la,

èt n'fêt qu'ine hope

po m'ni ad'lé Jèzus.

 

51. Jèzus lî d'mande:

" Qui pou-dju fé por twè ? "

L'aveûle lî rèspond :

" Mêsse,

fez qu'dji veûse clér. "

 

52. Jèzus lî dit:

" Va,

ti fwè t'a såvé."

Al vole, i veût foû d'ses oûys.

Adon èl sût so l'vôye.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XI.

L'intrèye a Jèruzalèm.

 

 

XI. 1. Qwand is sont cåzî a Jèruzalèm,

vè Bètfayé èt Bètanêye,

ad'lé l'mont dès olivîs,

 

2. il èvôye deûs d'sès discipes èn-avant

tot 'lzî d'hant :

" alez-è disqu'å vièdje

dreût d'vant vos.

Djusse tot-z-î moussant

vos toum'rez so on p'tit ågne

qu'è-st-al cwède,

èt so lisqué

nol-ome ni s'a co achou.

Distèlez-l' èt aminez mèl. "

 

3. " Si 'ne saquî vis d'mande:

Poqwè fez-v' çoula ?

Vos n'avez qu'a dîre :

Li mêsse ènn'a mèzåhe,

rad'mint èl rèvôy'rè chal. "

 

4. Ennè vont,

èt l'afêre s'èmantche

come on 'lzî a dit.

Djondant in-ouh,

å-d'fou, so l'pavêye,

is trovèt-st-on p'tit ågne atèlé.

El distèlèt.

 

5. Quéqu'onk dès cis qu'sont la

èlzî d'hèt :

" Qui fez-v' don ?

Vos distèlez li p'tit ågne ? "

 

6. Et zèls dè rèsponde

come Jèzus 'lzi a dit dè dîre.

Adon on 'lzès lêt 'nn'aler.

 

7. Is lî aminèt insi li p'tit ågne,

èt adjins'nèt leûs frakes dissus.

Jèzus s'achît so l'ågne.

 

8. Sacwants stårèt leûs håres al tére,

dès ôtes kissèmèt dès fouyèdjes

qu'ont stu côpés d'vins lès tchamps.

 

9. Lès cis qu'rotèt so li-d'vant

avou lès cis qu'sont-st-al cowe

brèyèt d'ine seûle vwès :

" Hosan'na, såve don...

Il èst bèni l'ci qu'arive

å nom dè bon Diu.

 

10. Qu'i seûye bèni li rwèyôme qu'arive,

c'èst li rwèyôme d'a Dåvid nosse pére.

Hosan'na disqu'å d'zeûr dès cîrs.

 

11. A. Jèruzalèm,

il inteûre è tampe:

i tape sès oûys so tot.

Mins l'nut' tome dèdja.

l mousse foû po-z-aler a Bètanêye

avou lès Doze.

 

L'afêre di l' å be å s figues.

 

12. On-z-èst li lèd'dimin.

ls moussèt foû d'Bètanêye.

Jèzus assotih di faim.

 

13. D'å Ion,

il aporçût in-åbe ås figues

qu'a sès foyes.

l rote dreût d'ssus :

mutwèt î trov'rè-t-i quéquès frût' ?

Mins ine fêye å pid d'l'åbe

il a bê loukî ,

i n'veût qu'dès foyes :

ci n'èst nin co l'tins dès figues.

 

14. Adon il arinêye l'åbe

tot lî d'hant :

"On n'magn'rè måy pus d'tès frût'

èt çoula po tofér."

Sès discipes l'oyèt.

 

Lès vindeûs tapés foû dè tampe.

 

15. Is m'nèt a Jèruzalèm.

Il inteûre è tampe.

Il atake a 'nnè taper foû

l'atèlêye di vindeûs èt d'atch'teûs

qu'î t'nît botike.

l bouhe djus

lès tåves dès candjeûs d'çans'

èt lès tchèyîres dès martchands d'colons.

 

16. l n'supwète vor'mint nin

qui po-z-avu pus coûrt

on trivièrse li tampe

tot pwèrtant 'ne saqwè.

 

17. Elz'ac'sègne èt 'lzî dit :

" N'è-st-i nin scrît:

Mi mohone èst loumêye

mohone di priyîre

po totes lès nåcions.

Et qu'ènn'av' fêt :

on r'pêre di brigands."

 

18. Lès Mêsses dès Prêtes

èt lès Docteûrs di li lwè

ont-st-oyou djåzer d'çoula.

Ossi ont-is è l'îdèye

di s'ènnè fé cwite,

tot si d'mandant å diâle kimint.

Ca is ont sogne di lu :

awè,

lès djins sont tot makés

tot hoûtant si-ansègn'mint.

 

19. Et qwand l'nut' tome,

i mousse foû dèl veye.

 

L'åbe ås figues sowe èvôye.

 

20. So l'å-matin,

is r'passèt avår-la.

Is vèyèt l'åbe ås figues

souwé disqu'ås rècènes.

 

21. Pîre adon s'sovint.

l dit a Jèzus :

" Mêsse,

loukîz' on pô l'åbe ås figues

qui v's avîz mådi,

vo-l'-la tot sètch'. "

 

22. Jèzus lî rèspond

tot 'lzî d'hant a turtos

" Ayez fwè è bon Diu.

Awè,

vor'mint dji v's èl dit,

 

23. si 'ne saquî dit a ç'montagne chal:

bague foû d'la

èt tape-tu èl mér ...

sins avu li pus p'tit dote

è fond di s'coûr ;

mins qu'avou 'ne fwè bin vikante

i creût qu'çou qu'i dit

va s'fé so l'côp :

adon dji v's èl dit,

por lu çoula sèrè-st-insi. "

 

24. " Awè vor'mint,

tot çou qu'vos d'mand'rez

è vosse priyîre,

tot-z-èstant sûr

qui v'l'avez dèdja r'çû,

çoula sèrè-st-insi por vos."

 

25. Qwand v's èstez so pîd po priyî,

si v's avez qwè qui ç'seûye

disconte in-ôte,

rimètez sins r'proche,

 

26. po qo'vosse pére dè cîr,

lu ossi,

vos r'mète totes vos frawes.

 

Quî vis a d'né l'dreût dè fé tot çoula ?

 

27. Is m'nèt a novê a Jèruzalèm.

Jèzus s'pormonne è tampe.

Lès Mêsses dès Prêtes,

lès Docteûrs di Ii lwè,

èt quéquès anchins

m'nèt dreût sor lu èt d'hèt :

 

28. " Par quéne fwèce

fez-v' tot çouchal ?

ou pus djustumint :

Quî v's a d'né l'dreût

dè fé tot çouchal ?

 

29. Jèzus èlzî rèspond :

" Dji m'va vis d'mander 'ne saqwè.

Rèspondez-m' ,

èt adon dji v'dîrè

di qué dreût dj' adjih:

 

30. Li batème d'a Dj'han,

èsteût-i dè cîr

ou dès omes?

Rèspondez-m' la d' ssus..."

 

31. Is ram'tèt inte di-zèls

si d'hant:

" Si nos rèspondans : dè cîr,

i va nos dîre:

Poqwè adon ni l'av' nin crèyou ?

 

32. Mins wèz'rans-gn' dîre: dès omes?

ls fruzihèt d'sogne dès djins.

Awè,

turtos prindèt Dj'han po on profète. "

 

33. ls rèspondèt don a Jèzus:

" Nos n'sèpans nin."

Jèzus èlzî dit:

" Mi non pus dji n'vis dîrè nin

di qué dreût dj'adjih. "

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XII.

Lès vignèrons touwèt l'fi.

 

XII. 1. Jèzus atake a 'lzî djåzer

avou dès ègzimpes:

" In-ome plante 'ne vègne,

i mète 'ne clotûre åtou d'lèye,

i fêt-st-on stwèrdeû

èt batih 'ne toûr.

El done a bay a dès vignèrons

èt 'nnè va-st-å lon.

 

2. Li moumint m'nou :

il èvôye onk di sès chèrviteûs

po-z-aler r'çûre ad'lé lès vignèrons

çou qui lî r'vint.

 

3. Cès chal apougnèt l'chèrviteû,

èl batèt come plåte

èt l'rèvoyèt lès mins vûdes.

 

4. A novê,

èlzî èvôye in-ôte chèrviteû.

Por lu c'èst co parèy :

i s'fêt ahèssî al tièsse

èt måltrètî d'tos lès noms.

 

5. Elzî èvôye co in-ôte:

ci la èst touwé.

Et sacwantès ôtes

quéquonk sont batous,

èt lès ôtes touwés.

 

6. l lî d'mone co 'ne saquî:

si fi.

C'èst s'binamé.

Elzî èvoye li dièrin

tot s'dihant :

is î loûk'ront a deûs fèyes

divant d'lî fé 'ne saqwè.

 

7. Mins lès vignèrons s'dihèt :

- Vochal l'èritî,

ni tchik'tans pus èt touwans-l',

l'èritèdje sèrè d'a nossé.

 

8. ls s'ènnè rindèt mêsse,

èl touwèt,

èt tapât s'cwér foû dèl vègne.

 

9. A voste-îdèye:

qui va fé l'mêsse dèl vègne ?

l va î m'ni reût-a-bale,

èlzès fé passer l'arme a gôche,

èt d'ner l'vègne a dès-ôtes. "

 

Li pîre d'angl ê ye.

 

10. " N'av'nin léhou ci scrît chal :

- C'èst l'pîre

qui lès batiheûs ont rètchi d'ssus

qu'a dim'nou l'pîre d'anglêye.

 

11. Vochal l'oûve dè bon Diu,

nos oûys ènnè vèyèt tot bablou.-

 

12. ls årît si bon d'l'apici,

mins is n'wèzèt,

di sogne dès djints...

Awè,

ls vèyèt clér èst s'djeû,

il a d'né ciste-ègzimpe la por zèls.

Li lèyant la, ènnè vont pus Ion.

 

Rindez a Cés å r.

 

13. Is èvoyèt so Jèzus quéquès Farisyins

avou dès omes d'a Erôde,

po l'prinde so l'tchôd fêt

d'vins sès paroles.

 

14. Is m'nèt èt lî d'hèt :

" Mêsse,

nos sèpans qui v's èstez vrêye :

vos n'vis lèyîz nin broûler l'oûy,

nèni,

vos n'fez nin pus po onk qui po l'ôte,

mins v's ac'sègnîz èl vrêye

Ii vôye vè l'bon Diu.

E-st-i don pèrmètou,

awè ou nèni,

dè payî on dreût a Césår ?

Divans-gn',

ou n'divans-gn' nin payî ? "

 

15. Mins èlzès sé toûrciveûs.

Elzî rèspond don :

" Poqwè m'èsprovez-v ?

Apwertez-m' 'ne çans,

qui djèl rilouke. "

 

16. Is Iî apwèrtèt l'pèce.

Adon èlzî dit :

" L'imådje, qui ravize-t-èle ?

Li scrît, c'èst d'a qui? "

ls d'hèt:

" D'a Césår. "

 

17. Jèzus èlzî dit :

" Cou qu'èst d'a Césår,

rindez-l' a Césår ;

çou qu'èst d'å bon Diu,

rindez-l' å bon Diu."

Is s'loukît lådje a cåse di lu .

 

Lès Saducèyins èt l'rèzurècsion.

 

18. Dès Saducèyins m'nèt so Jèzus.

C'èst zèle qui prètindèt

qu'on n'si r'lîve nin

d'amon lès mwérts.

ls intèrojèt Jèzus tot d'hant:

 

19. " Mêsse,

Moïse nos a-st-ôrdoné çouchal:

- Si 'ne saquî moûrt

lèyant la 'ne feume sins èfants,

qui l'fré dè mwért marèye li vève,

po d'ner on lignèdje a s'fré.- "

 

20. " Adon, i-n-aveût sèt' frés :

li prumî s'marèye èt moûrt

ni lèyant nol-èfant.

 

21. Li deûzinme marèye li vève

èt moûrt sins lèyî d'èfants.

l'treûzinme c'èst piron parèy.

 

22. Et insi po lès sét' frés

qui n'léyét nol-èfant.

Li feume trosse bagadjes li dièrinne.

 

23. Mins adon al rèzurècsion,

qwand is vont turtos raviker,

d'a lisqué sèrè-t-èle Ii feume ?

Awè, tos lès sét' l'ont marié. "

 

24. Jèzus èlzî dit:

" Ni v'pierdez don nin tant

d'vins totes cès îdèyes :

vos n'kinohez ni lès scrîts,

ni l'fwèce dè bon Diu.

 

25. Awè,

lès cis qui ravikèt d'amon lès mwérts

ni s'marièt nin

èt n' sont nin a marier :

is ravizèt les andjes dè cir. "

 

26. " Mins po lès mwérts:

awè, is s'dispièrtèt.

N'av' nin léhou è lîve d'a Moïse,

qwand c'èst qu'i raconte avou l'bouhon,

èt k'mint qui l'bon Diu li djåze

èt lî dit:

- Dji so l'bon Diu d'a Abraham,

li bon Diu d'a Izåk,

li bon Diu d'a Djåcob.-

 

27. Adon i-n-èst nin on Diu po lès mwérts,

mins bin onk po lès vikants:

Insi vos v'hèrez l'deût è l'oûy.

 

L'ôrde di vèy vol'tî.

 

28. On docteûr di Ii lwè s'aprochèye di lu.

Il a-st-oyou disbate inte di zèls,

èt sint qu'Jèzus èlzî a bin rèspondou.

Ossi i lî d'mande :

" Liské dès k'mand'mints èst l'prumî ? "

 

29. Jèzus adon rèspond :

" Vochal Ii prumî :

- Hoûte bin Israël,

Ii Signeûr ti Diu èst l'seûl Diu.

 

30. Ti veûrè vol'ti l'Signeûr qu'èst t'Diu,

di tot t'coûr,

di tot t'cwér,

di tos tès sins,

di totes tès fwèces.-"

 

31. "Et vochal li deûzinme :

- Veû vol'ti ti k'pagnon,

come ti t'veû twè-minme.-

I-n-a nou k'mand'mint pus grand. "

 

32. Li docteûr di Ii lwè lît dit:

" Bin dit Mêsse,

vos d'hez l'vrêye:

Il èst l'seûl Diu.

I-n-a nol ôte qui Lu. "

 

33. " Li veû y vol' tî,

di tot s' coûr ,

di tos sès sins,

di totes sès fwèces,

èt veûy vol'tî si k'pagnon,

come on s'veût swè-minme,

våt cint fèyes mî

qui totes lès ofrandes

èt tos lès sacrifices. "

 

34. Jèzus ôt fwért bin

qui s'rèsponse èst sûtèye.

l lî dit don :

"Ti n'ès nin lon èrî

dè rwèyôme dè bon Diu. "

I-n-a pus nouk

a Iî d'mander 'ne saqwè.

 

Ine pôve vève.

 

35. Jèzus ac'sègne è Tampe.

Qwand c'èst qu'atake a djåzer

èlzî dit :

" Kimint lès Docteûrs di li lwè polèt-is dîre

qui l' Mèssîye èst l'fi d'a Dåvid ?

 

36. Dåvid lu-minme a dit

çou qu'l'Esprit lî sofléve a l'orèye:

- Li Signeûr dit a m'Signeûr:

sîdje chal a m'dreûte

tot rawårdant qui dj'mète tès inn'mis

po-d'zos tès pîds. - "

 

37. " Dåvid lu-minme èl dit Signeûr...

Kimint adon è-st-i s'fi? ".

Lès djins avit bon tot l'oyant.

 

38. D'vins sès lèçons èlzî d'héve co :

" Mèsfiyîz-v' dès Docteûrs di li lwè.

Is rotèt vol'tî avou dès longuès frakes.

èt ont bon so l'martchi

si on 'lzî fêt dès manîres.

 

39. Is sont-st-ossi fwért

po-z-èsse èl prumîre ståle al sinagogue

ou d'vins lès prumîrès pIèces

lès djoûs d'cråsses eûrêyes.

 

40. Mins zèls,

qui come dès leûps

magnèt l'bin dès vèves

èt fêt lès cwanses dè priyî lontins,

riçûront l'pus måle dès condånåcion. "

 

4l. Jèzus s'achît d'vant l'trèzôr.

l louke lès djins

qui tapèt leû manôye è trèzôr.

Sacwantès rîtches î tapèt gros'.

 

42. Mins vochal 'ne pôve vève :

èlle i tape deûs p'titès pèces.

Awè :

deûs d'mèye çans'.

 

43. Jèzus houke sès discipes

èt 'lzî dit:

" Vor'mint dji v's èl dit,

cisse chal,

vève èt pôve,

a tapé cint fèyes pus è trèzôr

qui tos lès cis qu'ont d'dja tapé,

 

44. Awè,

po taper è trèzôr,

turtos ont poûhî è çou qu'avît d'trop',

mins lèye,

è s'mizére,

î a tapé çou qu'èlle aveût,

awè,

tote si fôrtune.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XIII.

Li k'minc'mint dès doleûrs.

 

XIII. 1. Come Jèzus m'néve foû dè Tampe

onk di sès discipes Iî dit :

" Loukîz on pô Mêsse

lès'quénès pîres...

èt quénès batumints..."

 

2. Jèzus lî dit :

" Ti louke cès fameûs batumints ?

Et portant chal,

tot sèrè tapé djus,

tot sèrè dismolou. "

 

3. Jèzus s'achît so l'mont dès olivis,

tot dreût djusse divant l'Tampe.

Pîre,Djåke,Dj'han èt Andrî

Iî d'mandèt a pårt dès-ôtes:

 

4. "Dihez-nos,

qwand tot çoula ariv'rè-t-i ?

A qués sègnes sârans-gn'

qui çoula deût s'fé ?

 

5. Adon Jèzus atake a 'lzî dire;

" Loukîz-a vosse sogne

di v'lèyî hèrer l'deût è l'oûy.

 

6. Sacwant' vinront tot-z-èprontant m'Nom.

Is dîront : c'èst mi,

ènn'èhèrtchant tot plin foû vôye. "

 

7. Qwand c'èst qu'vos ôrez dès gueres

èt dès bruts d'guéres,

n' åyîz noIe sogne :

i fåt qu' çoula arive. "

Mins c'n'èst nin co tot.

 

8. Awè,

vos veûrez s'èmonter inte di zèls

nåcions disconte nåcions

rwèyôme disconte rwèyôme.

I-n-årè chal èt la quéquès trimblumints,

avou dès tèribes dîzètes :

c'èst çoula l'atake dès doleûrs. "

 

9. " Loukîz-a vosse sogne.

On v'frè passer d'vant l'consèy,

èt d'vins lès sinagogues

on v'bat'rè come plåte.

A cåse di mi on v'frè comparète

d'vant dès hayåves èt dès rwès

is åront la on tèmwègnèdje. "

 

10. " Ca po-z-ataker

i fåt qu'Ii bone Novèle seûye brèyowe

a totes lès nåcions. "

 

11. " Qwand c'èst qu'on v's èmonn'rè

po v'lîvrer,

ni v'fez nou mås d'tièsse

so çou qu'vos alez dire :

mins å moumint dè djåzer

çou qui v'vinrè so l'Iinwe

çoula ,

dihez-l' sins tchik'ter.

Nèni :

ci n'èst nin vos qui djåz'rez,

mins I' Sint-Esprit. "

 

12. " On fré èvôy'rè s'fré al mwért,

Ii pére î èvôy'rè s'fi.

Lès èfants håssiront l'pogne

so leûs parints,

èt 'lzès front touwér. "

 

13. " A cåse di m' Nom

turtos v'héront. "

Mins tot qui tinrè bon disqu'al fin

sèrè såvé. "

 

L'oreûr qui ravadje tot .

 

14. "Mins qwand c'èst

qu'vos veûrez l'oreûr qui ravadje tot

astampêye wice qu'èle ni deût nin èsse,

- qui l'léheû veûs' clér -

adon qu'lès cis dèl Judêye

spitèsse èvôye so lès hôteûrs. "

 

15. " Ci qu' èst so s'tèrasse

qu'ènnè d'hinse nin,

èt qu'i n'rimousse nin e s'mohone

po-z-î prinde 'ne saqwè. "

 

16. " Ci qu'èst so s'tchamp

qu'i n'rivinse nin èn-èrî

po prinde si frake."

 

17. " Waye-a-waye po lès cisses

qui ratindèt famile,

ou qui d'nèt l'tète

a ç'moumint la. "

 

18 ." Priyî po qu' tou çouchal

n'arive nin è l' iviér.

Awè,

 

19" Ces djoûs la sèront-st-ine creû tèribe.

Dispôy qui l'bon Diu fat l'monde

disqu' å djoû d'oûy,

on n'a co måy vèyou çoula

èt on nèl veûrè måy pus. "

 

20. " Si l'Signeûr n'aveût rascoûrcit ces djoûs la

nol-ome ni såv'reût s'pé.

Mins a cåse dès cis qu'a tchûzis

Il a fêt cès djoûs la pus coûrt. "

 

21. " Adon si 'ne saquî v'dit :

- Loukîz on pô,

li Mèssiye èst chal...

Loukîz, vo-l'-la la... -

Nèl hoûtez vor'mint nin.

Awè,

 

22. l si stamp'rè dès fås mèssiyes,

èt dès fås profètes.

ls front sacwantès mèrvèyes èt miråkes

po si possibe fé piède Ii tièsse

minme ås cis qu'ont stu tchûzis. "

 

23. " Adon vos-ôtes,

loukîz' a vosse sogne.

V'la :

dji v's a tot dit d'avance. "

 

Li v'nowe dè fi d'l'ome .

 

24. " Mins onk di cès djoûs la,

après cisse måle passe,

li solo si rafûl'rè tot,

li leune ratinrè s'loumire,

 

25. lès steûles si lèront toumer dè cîr,

èt lès fwèces dès cîrs ènnè sèront k'hossêyes. "

 

26. " Adon-pwis,

on veûrè l'fi d'l'ome

vini d'vins lès nûlêyes

avou grande fwèce èt glwère. "

 

27. " Adon-pwis,

Il èvôy'rè lès andjes å cwate vints,

po rassonler lès tchûzis,

d'å fî coron dèl tére

disqu'å coron dès cirs.

 

Loukîz-a vos, droviez l'oûy...

 

28. " Oyez don l'ègzimpe di l'åbe ås figues:

apreume sès cohètes sont-èles totès téres

èt qu'sès foyes crèhèt-èles,

qui vos sèpez qu' l'osté èst tot près. "

 

29. " Àwè,

vos-ôtes ossi,

qwand c'èst qu'vos veûrez çoula ariver

rik'nohez-l' :

Ii fi d'l'ome èst chal tot près,

il è-st-a vos pwètes. "

 

30. " Vor'mint dji v' s èl dit :

cist-adje chal ni sèrè nin co oute

qui tot çouchal sèrè la...

 

31. Li cîr èt l'tére pass'ront,

mins çou qu'dji vin dè v'dîre

ni pass'rè vor'mint nin. "

 

32. " Mins ç'djoû la,

cist-eûre la,

nouk nèl kinohe,

nin minme lès andjes dè cîr,

nin minme Ii fi,

i -n-a qui l' pére al' sèpi. "

 

33. " Loukîz-a vos,

droviez l' oûy,

nèni,

vos n' sèpez nin

qwand c'èst qu'c'èst l'tins. "

 

34. " C' est piron parèy po l'ome

qu'ènnè va-st-å lon:

i lê la s'mohone,

i done a dîre a sès chèrviteûs

a chaskeun' sûvant si-ovrèdje.

l k'mande å pwèrtî d'avu l'oûy."

 

35. "Wètîz don :

vos n'sèpez si l'mêsse rivinrè

vè l'vèsprêye ou a mèye-nut',

å tchant dè cok

ou so l'å-matin,

di sogne qu'atoumant d'on plin côp

i n'vis troûve èdwèrmous. "

 

36. " Awè,

çou qu'dji v'di,

djèl di a turtos:

- Wètîz bin. - "

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XIV.

Complotèdje.

 

XIV. 1. D'vins deûs djoûs c'èst l'Påque

èt l'fièsse dès pans sins lèvin.

Lès mêsses dès Prêtes si d'mandèt å diâle

kimint fé po l'djonde,

s'ènnè sèzî

èt l'fé morî.

 

2. ls d'hèt inte di zèIs :

" Nin portant so l'tins dèl fièsse,

po n'nin avu margaye avou l'peûpe. "

 

Ine fIasse di bone odeûr.

 

3. Jèzus è-st-a Bètanèye

amon Simon sorloumé l'lèprous.

ls sont-st-al tåve.

Ine feume s'amonne.

Ele a-st-avou lèye 'ne flasse d'albasse

tote plinte d'ine tchîre bone odeûr.

Ele sipèye li fIasse

èt vûde Ii bone odeûr so s'tièsse.

 

4. Adon quéquonk s'èmontèt inte di zèls:

" Poqwè k'taper 'ne parèye sinteûr ?

Awè,

 

5. on poléve åhèy'mint èl vinde

po pus d'treûs cint dèniers,

èt adon 'lzès d'ner ås pôves."

El kihoyèt.

 

6. Mins Jèzus èlzî dit:

" Lèyîz-l' don è påye.

Poqwè l'fez-v' assotî ?

Por mi èle vint dè bin fé. "

 

7. " Awè,

Vos årez todi dès pôves avou vos-ôtes,

èt qwand c'èst qu'vos 'nn'årez l'idèye

vos porez èlzî fé dè bin.

Mins mi,

vos n'm'årez nin tofér.

 

8. Çou qu'èle poléve fé,

èle l'a fêt :

d'avance èlle a d'né a m'cwér

ine ondèdje di bone odeûr

come sène d'èssèv'lihèdje. "

 

9. " Vor'mint dji v' s èl dit:

tot wice qu'on frè sèpi l'bone Novèle,

è monde ètîr,

on racont'rè ossi

po s'sov'nî d'lèye,

tot çou qu'èle vint dè fé. "

 

ls aprèstèt l' Påke.

 

10. Djuda,

l'ome di Cariote,

onk dès Doze,

s'ènn'ala ad'lé lès mêsses

amon lès Prêtes,

po 'lzî Iîvrer Jèzus.

 

11. Tot l'oyant

cès chal ont l'coûr al djôye.

Is promètèt d'lî d'ner dès çans'.

Adon lu cwîre 'ne bone ocåzion

po-z-èl lîvrer.

 

12. Li prumî djoû dès pans sins lèvin,

Ii djoû wice qu'on imolêye l'ågnê,

sès discipes Iî d'hèt :

" Wice volez-v'

qui n's alans-gn' fé lès aprètes

po qu'vos magniz' Ii Påke ? "

 

13. Jèzus èvôye deûs d'sès discipes

tot 'lzî d'hant:

" Alez' èl vèye :

Vos toum'rez so in-ome

qui pwète 'ne djusse d'êwe.

 

14. Sûvez-l'.

Wice qu'i mouss'rè,

dihez-st-å mêsse dèl mohone :

- Li Mêsse dit :

Wice è-st-èle Ii pIèce

por mi magnî l'Påke

aveu miès djins ? "

 

15. " l v'mosteûr'rè a l'ostèdje

ine grande pIèce racoviète di tapis,

tote prête po çoula.

Vos î aprèstèy'rez tot po nos-ôtes. "

 

16. Lès discipes ènn'alèt.

Is d 'hindèt so l'vèye

po-z-î trover tot

come Jèzus èlzî aveût dit.

Is aprèstèt don l'Påke.

 

Li sinne.

 

17. So l'al-nut',

Jèzus arive avou lès Doze.

18. ls s'mètèt al tåve èt magnèt.

C'è-st-adon qu'Jèzus dit :

" Vor'mint dji v's èl di :

onk di vos-ôtes va m'lîvrer,

Ii ci qu'magne avou mi."

 

19. ls atakèt a s'toûrmèter.

Is Iî d'mandèt a chake a toûr:

" èst-ce mi ? "

 

20. Elzî dit :

" C'è-st-onk dès Doze,

li ci qui pike è plat

avou mi. "

 

21. Awè,

li fi d'l'ome ènnè va

come il a stu scrît sor lu.

Mins waye-a-waye po l'ome

qui Iîvrêye li fi d'l'ome.

l våt mî po cist-ome la

dè n'nin m'ni å monde. "

 

22. So l'tins qu'is magnèt,

Jèzus prind dè pan,

èl sègne, èl rompih,

èlzî done tot d'hant :

" Prindez,

çouchal èst l'cwér,

li meune. "

 

23 . l prind ine coupe,

rimèrcih,

èt àdon 'lzî done .

Ennèbuvèt turtos.

Elzî dit :

 

24. " çouchal èst l' song',

li meune,

li ci dè pake,

dispårdou po tot plin. "

 

25. " Vor'mint dji v's èl di :

dji n'beûrè pus dè frût' dèl vègne

disqu'a ç'djoû la

wice qui dj'ènnè beûrè d'in-ôte sôr

è rwèyôme dè bon Diu. "

 

Divant qui l'cok ni tchante.

 

26. Is tchantèt po rinde gråce,

pwis m'nèt foû d'la

po-z-aler vè l'mont dès olivis.

 

27. Jèzus èlzî dit:

" Turtos vos v'trèbouh'rez

tot parèy qu'èst scrît:

- Dji bouh'rè so l'bèrdjî,

èt lès bèrbis cor'ront hår èt hot'. -"

 

28. " Mins après m'avu dispièrté,

djl vinrè d'vant vos-ôtes

èl Galliêye. "

 

28. Pîre lî dit :

" Minme si turtos s'trèbouhèt.

å vrêye, mi nin... "

 

30. Jèzus lî dit :

" Vor'mint dji tèl di:

Awè,

twè,

oûy,

dèdja cisse nut' chal,

divant qu' li cok ni tchante deûs côps ,

ti m'årès r'noyî treûs côps. "

 

31. Mins s'èbalant todi pus,

Pîre rèspond :

" Nèni,

minme si dj'deûs mori avou vos

dji n'vis r'noy'rè nin. "

Turtos d'hèt parêy.

 

Jêt'sémani.

 

32. Is m'nèt so on dominne

qu'on lome Jèt'sémani.

Jèzus dit a sès discipes :

" Achiyez-v' chal,

so l'tins qu'dji prèye. "

 

33. l prind-st-avou lu

Pîre, Djåke èt Dj'han.

Il atake a-z-avu dès bat'mints d'coûr,

a hapé 'ne bêle pawe.

 

34 . Elzî dit:

" Dji m'fê må dès pîds al tièsse

a 'nnè mori.

Dimorez chal èt droviez l'oûy. "

 

35. Alant on pô pus lon,

i tome al tére et prèye:

N'åraût-i nin mwèyin

qui ciste eûre la passa oute

èrî d'lu ?

 

36. I dit :

" Pére, o Pére,

po qui tot èst possibe,

rissètchîz don cisse coupe chal

bin Ion d'mi.

Portant,

nin çou qu'dji vou,

mins çou qu'twè ti vous. "

 

37. l vint ad'lé zèls

èt 'lzès troûve èdwèrmous.

l dit a Pîre :

" Qué novèle Simon, ti dwème ?

Ti n'as nin-st-avu l'fwèce

dè t'ni l'oûy ine eûre ?

 

38. Wètîz don èt priyîz

po n'nin moussî è l'èsproûve.

Awè,

l'èsprit pout-èsse plin d'feû,

mins l' tchår èst flåwe."

 

39. A novè ènnè r'va.

l prèye co tot d'hant l'minme.

 

4o. l r'vint co ad'lé zèls

po 'lzès trover rèdwèrmous:

Awè,

is n'polèt t'ni leûs oûys å-lådjes

èt is n'savèt qwè lî rèsponde.

 

41. l r'vint po 'ne treûzinme fèye

èt adon 'lzi dit:

" Asteûre dwèrmez

èt rispwèzez-v'.

C'èst po l'bon :

l'eûre èst m'nowe.

Vochal qui l'fi d'l'ome

èst r'mètou ås mins dès måvas. "

 

42. "Djans, dispièrtez-v'...

li ci qui m'lîvrêye èst chal tot près. "

 

L'arèståcion.

 

43. Et so l'côp minme,

adon qu'Jèzus djåze co todi,

Djudas, onk dès Doze, s'amonne

avou sacwantès djins.

ls pwèrtèt dès èpèyes èt dès bastons

èt sont-st-èvoyîs par lès mêsses dès prêtes

lès docteûrs di li lwè èt lès anchins.

 

44-. D'avance,

li ci quèl livréve

s'aveût mètou d'acwérd avou zèls.

Elzît aveût dit:

" Li ci qu'dji båh'rè, c'èst lu...

Apougnîz-l',

èminez-l' ,

tinez-l' bin ."

 

45. Sins tchik'ter,

i vint dreût so Jèzus,

lî dit: "Mêsse."

èt adon èl rabrèsse.

 

46. Lès-ôtes l'apougnèt:

is l'arèstèt.

 

47. Onk dès cis qu'sont la sètche si èpèye :

i bouhe aveu so l'chèrviteû dè grand prête.

l lî côpe djus on bokèt di si-orèye.

 

48. Mins Jèzus èlzî dit :

" Vos v'la turtos avou èpèyes èt bastons

po v'rinde mêsse di mi,

come si dj'èsteûs-st-on moudreûs."

 

49. " Portant tos lès djoûs

dj'èsteûs a vosse pwèrtêye,

dj'ac'sègnîve è Tampe

èt vos n'm'avez nin agrawî.

l faléve qui lès scrîts sèyèsse acomplis. "

 

l bize èveye tût nou .

 

50. Turtos:

li lèyèt la èt corèt èvôye.

 

51. On djonne ome èl sût,

li cwér èwalpé d'on drap.

ls l'apougnèt-st-ossi.

 

52. Mins lu èlzî lêt l'drap

èt bize èvôye tot nou.

 

Po d'vant l'grand prête.

 

53. ls èminèt Jèzus amon l'grand prête.

La, is s'rassonlèt turtos :

lès mêsses dès prêtes èt lès anchins

sins roûvî lès docteûrs di li lwè.

 

54. Pîre èlzès sût d'å lon,

ès sût d'a lon,

disqu'å-d'vins dèl coûr dè grand prête.

l d'monne achiou avou lès gårs

èt s'ristchåfe ad'lé l'feû.

 

55. D'acwérd avou l'consèy

lès mêsses dès prêtes cwèrèt-st-on tèmwègnèdje

disconte Jèzus.

Mins ènnè trovèt nouk:

portant is vorît bin l'fé mori.

 

56. Sacwant' vinèt bin

po t'ni dès fås comptes sor lu,

mins is n'polèt s'mète d'acwérd.

 

57. Quéqonk si stampèt.

Is m'nèt po fé on få tèmwègnèdje sor lu.

Is d'het:

 

58. " Nos l'avans-st-oyou dîre :

- Dji distrûrè ç'Tampe chal

qui lès omes ont fêt d'leûs mins,

èt so treûs djoûs,

dj'ènnè batirè ine-ôte,

qui n'sèrè nin fêt

avou lès mins dès omes. "

 

59. Mins minme so çoula

is n'arivèt nin a s'ètinde.

 

60. Li grand prête si drèsse don

å mitan d'zèls.

l d'mande a Jèzus:

" Ti n'rèspond nin ?

T'as portant-st-oyou

çou qu'cès chal dihèt so t'compte ? "

 

61. Mins Jèzus d'mone boke cozowe.

l n'rèspond nole.

 

Twè, ès-s' li Messîye ?

 

A novê li grand prête èl kèstione.

l lî dit :

" Twè, ès-s' li Mèssîye,

li fi d'å Bèni ? "

 

62. Jèzus droûve li boke èt dit :

" Dji so.

Vos veûrez l'fi d'l'ome,

achiou al dreûte dè grand Mêsse.

Il arive avou lès nûlêyes dè cîr.

 

63. Li grand prête k'hèye sès håres

èt dit :

" Qu'avans-gn' co mezåhe di tèmons ?

 

64. L'av' oyou djurer l'Nom?

Qui v's ènnè sonne-t-i ? "

Turtos èl condånet:,

i déût mori.

 

65. Quéqonk atakèt a rètchî sor lu.

Is lî vwèlèt l'vizèdje,

èl calotèt.

Adon is d'hèt :

" Asteûre, fêt l'profète."

Lès gårs èl riprindèt

tot lî d'nant dès bafes al gueûye.

 

On cok tchante.

 

66. Pîre èst d'zos, èl coûr.

Ine chèrvante passe por la.

 

67. Ele veût Pîre qui s'tchåfe.

Elle èl louke divins lès oûys

èt dit:

" Twè ossi,

t'èsteûs avou Jèzus d'Nazàrèt. "

 

68. Mins lu nôye çoula

tot rèspondant :

" Dji n' sé nin,

dji n'comprin nin çou qu'ti dis."

Adon i mousse foû,

vè l'prumîre coûr.

Et vochal :

on cok tchante.

 

69. Li chèrvante l'a vèyou.

Ele ratake a dîre

ås cis qu'sont la :

" C'è-st-onk di zèls. "

 

70. Mins lu nôye a novê.

On pô pus tård,

lès cis qu'sont la dihèt-st-a Pîre:

" C'est vor'mint vrêye,

t'ès-st-onk di zèls.

Awè,

d'alieûr t'ès dèl Galilêye. "

 

71. Adon Pîre atake adjurer

èt a sacrer po 'Izî dire:

" Dji n'kinoh nin l'ome

don vos m'djåzez. "

 

72. A ç'moumint la on cok tchante

po l'deûzinme f'èye.

Adon nosse Pîre rapinse

a çou qu'lî a dit Jèzus :

" Divant qu' li cok ni tchante deûs côps

ti m'årès rnoyî treûs côps."

Tot foû d'lu,

i tchoûle...

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XV.

Po d'vant Pil å te .

 

XV. 1 AI pus abèye so l'å-matin,

lès mêsses dès prêtes kibatèt d'tot çoula

avou lès anchins, lès docteûrs di Ii lwè,

èt tot l'consèy.

Is loyèt Jèzus èt l'èpwèrtèt

po-z-èl livrer a Pilåte.

 

2. Pilåte èl kèstione :

" Est-ce twè Ii rwè dès Djwifs ? "

Jèzus Iî rèspond :

" C'èst twè quèl dit. "

 

3. Lès mêsses dès prêtes lî mètèt so lès rins

totes sôrs di målès keûres.

 

4. Adon Pilåte èl kèstione a novê:

" Ti n'rèsponds rin ?

Ti veûs portant bin

tot çou qu'is d'hèt so t'compte."

 

5. Mins Jèzus d'mone boke cozowe.

Pilåte ènnè tot èwaré.

 

Pil å té èl livrêye.

 

6. Po chake fièsse,

Pilåte èlzî rèvôye on prîzonîr,

li ci qu'is tchûzihèt.

 

7. Enn'a djustumint onk,

on loumé Barabas,

qu'è-st-èlahî avou dès rèvoltés.

Ca il a touwê 'ne saquî

tot fant l'rèbèlion.

 

8. Lès djins amontèt don

èt atakèt a d'mander a Pilåte

çou qu'on 'lzî acwède chake annêye.

 

9. Pilåte èlzi rèspond :

" Volez-v' qui dji v'rèvôye

li rwè dès Djwifs. ? "

 

10. Awè,

i s'rind bin compte

qui lès mêsses dès prêtes li livrèt

par peûre djaloz'rèye.

 

11. Mins lès mêsses dès prêtes

èstchåfèt l'tièsse ås djins

po qu'ci seûye Barabas

qu'on lêt 'nnè raler.

 

12. So çoula Pilåte èlzî rèspond :

" Qui va-dju don fé dè ci

qu'vos loumez li rwè dès Djwifs ? "

 

13. Zèle brèyèt :

" Crucifiyez-l' ."

 

14. Adon Pilåte dè dire:

" Qué må a-t-i don fêt ? "

Mins zèls dè brêre co pus reût :

" Crucifiyez-l'. "

 

15. Pilåte vout continter lès djins

Elzî rèvôye don Barabas.

Pwis i Iîvrêye Jèzus

po-z-èsse crucifiyî

après l'avu fêt bate di vèdjes.

 

So l'Golgota.

 

16. Adon lès sôdårds èminèt Jèzus èl coûr,

å-d'vins dè palå,

èt is houkèt tote Ii k'pagnèye.

 

17. El moussèt d'pourpe,

lî atchoûkèt so s'tièsse

ine corone di spènes

qu'ont trèssèyes èssonne.

 

18. Adon is atakèt a Iî fé l'rèvèrince

tot lî d'hant :

" Salut, rwè dès Djwifs. "

 

19. Is bouhèt so s'tièsse avou on djonc,

rètchèt sor lu,

ployèt li gngnos po d'vant

fant lès cwanses di Iî fé oneûr.

 

20. Et qwand is sont nåhis dè s'foute di lu,

is Iî r'tirèt l'pourpe

èt lî r'mètèt sès håres.

Adon is l'èminèt å-d'foû

po qu'i seûye crucifiyî.

 

21. Ine ome di Cirinne,

on loumé Simon,

pére d'a Zante èt d'a Rufus,

passéve tot djustumint après la.

I rim'néve dès tchamps.

ls l'oblidjèt a pwèrter l'creû.

 

22. Is èminêt Jèzus foû dèl vèye,

so 'ne plèce loumèye Golgota,

çou qui vout dîre :

Ii pIèce dè cråne.

 

23. Is volèt lî d'ner dè vin

aIoyî d'myre.

Mins lu n'ènnè beût nin.

ls s'pårtèdjèt sès håres

tot tapant lès cwårdjeûs

po vèy Ii pårt d'a chaskeun'.

 

24. C'è-st-adon l'treûzinme eûre.

El crucifiyèt.

 

26. On-z-a scrît al copète di lu

poqwè il a stu condåné:

" Li rwè dès Djwifs".

 

27. Avou lu is crùcifiyèt deûs moudreûs,

onk a s'dreûte,

èt l'ôte a s'gôche.

 

28. Insi fout provêye cisse parole-là:

"Et il a stu mètou å rang dès sèlèrats".

 

29. Lès cis qu'passèt sacrèt sor lu.

Is hossèt l'tièsse èt d'hèt:

" Ey don,

ti qui dismoût l'Tampe

èt l'ribatih so treûs djoûs,

 

30. såves-tu ti-minme,

d'hind djus dèl creû."

 

31. Tot parèy,

lès m ê sses d è s pr ê tes si fout è t d'lu.

Is s'dihèt onk a l'ôte

avou lès docteûrs di Ii lwè:

" ènn'a såvé sacwant' ,

èt n'sé-t-i rin fé por lu ."

 

32. " Mèssîye,

rwè d'Israël,

d'hind don asteûre dèl creû,

po qu'nos l'vèyans'

èt qu'nos åyans' Ii fwè. "

Minme sès k'pagnons crucifiyîs

quèl baltèt bass'mint.

 

33. So l'côp d'doze eûre,

adon al sihinme eûre,

i fat neûre nut' so l'tére ètîre

disqu'al noûvinme eûre.

 

34. Al noûvinme eûre,

Jèzus brèya d'ine fwête vwès:

" Eloï, Eloï, lama sabachtani"

çou qui vout dire :

" Nosse Diu, Nosse Diu,

poqwè m'av' abann'né ? "

 

35. Quéqonk dès cis qu'sont la

l'oyèt brêre èt d'hèt :

" Vochal qu'i houke Elie. "

 

36. Ine saquî coûrt so l'côp,

trimpe ine èponge è vinêgue,

l'èmantche al bètchète d'on djonc

èt insi lî done a beûre.

Lès-ôtes lî d'hèt :

" Ratind don,

nos veûrans bin

si Elie vinrè li d'hinde. "

 

37. Jèzus n'pout rat'ni

ine tèribe èclameûre :

i rind l'åme.

 

Å pîd dèl creû.

 

38. Li vwèle dè Tampe

si k'hèye è deûs,

di d'zeûr a d'zos.

 

39. L'oficî qui k'mande lès sôdårds

èt qu'èst djusse divant Jèzus,

veût d'quéne manîre

il a rindou l'åme.

l dit:

" Vor'mint ciste-ome la

èsteût l'fi dè bon Diu. "

 

40. Lès feumes ossi sont la.

Eles loukèt d'å Ion.

D'vins zèles i-n-a :

Marèye di Magdala,

Marèye, li mame d'å p'tit Djåke

èt d'a Djôzé,

sins roûvî Salomé.

 

41. C'èst cès feumes la

quèl sûvît èt l'chèrvît

qwand il èsteût èl Galilèye.

Mins ènn'aveût co dès ôtes

qu'avît monté avou lu a Jèruzalèm.

 

Å sèpu'l.

 

42. Mins dèdja Ii nut' tome.

C' èst l' " prèparåcion ",

Ii size di d'vant l'Påke.

 

43. Djôzèf d'Arimatèye,

ine ognèsse consèlier,

ratind lu ossi

li rwèyôme dè bon Diu.

l prind s'corèdje a deûs mins,

mousse amon Pilåte

èt Iî d'mande Ii cwér d'a Jèzus.

 

44. Pilåte s'èware

qu'i seûye dèdja mwért.

l houke l'oficî èt Iî d'mande:

" A-t-i lontins qu'il a rindou l'åme ? "

 

45. L'ofici Iî raconte tot,

èt adon,

il acwède li cwér a Djôzèf.

 

46. Ci chal atch'tèye on Iîçou d'mwért.

l d'hind Jèzus dèl creû,

l'èwalpèye è liçou,

èt l'couke èn-on sèpul

qu'èst tèyî èl rotche.

Çoula fêt,

i rôle 'ne pire

disconte l'intrèye dè sèpul.

 

47. Marèye di Magdala

èt l'Marèye d'a Djôzé

wètèt bin wice qu'on l' mète.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

XVI.

 

l s'a dispièrté.

 

XVI. 1. Qwand l'Sabat fourit oute,

Marèye di Magdala,

li Marèye d'a Djôzé,

avou Salomé,

atch'tèt dès sinteûrs

po m'ni onde Jèzus.

 

2. Tot timpe å-matin,

Ii prumî djoû dèl saminne,

èles vinèt å sèpul,

a ponne qui l'solo s'lîve.

 

3. Eles si d'hèt inte di zèles:

" Qui nos rôl'rè l'pire

qui clôt l'intrèye ? "

 

4. Eles loukèt l'sèpul

èt vèyèt l'pire rôlèye so l'costé.

Portant :

c'èsteût 'ne grande vilinne pîre.

 

5. Eles moussèt d'vins

èt toumèt so on djonne ome

achiou a dreûte di l'intrèye.

Il èst moussî d'ine blanke robe.

Eles si sèzihèt totes.

 

6. Elzî dit:

" N'åyîz' nole sogne.

Vos cwèrez Jèzus d'Nazarèt

qu'a stu crucifiyî ?

l s'a dispièrté.

I-n-èst pus chal.

Vola l'pIèce

wice qu'on l'aveût mètou.

 

7. Mins alez-r'-z-è,

alez-r'-z-è dîre a sès discipes

èt a Pîre :

Il è-st-èvôye divant vos-ôtes

èl Galilèye.

La, vos l'veûrez

come i vos l'aveût promètou. "

 

8. Eles moussèt foû,

si såvèt foû dè sèpul.

Awè,

èles fruzihèt d'sogne,

èles sont totes foû d'zèles.

Eles dimonèt boke cozowe so çoula,

tél'mint èlles ont sogne.

 

Li catrucème dès aparucions.

 

9. Jèzus s'a lèvé l'å-matin,

Ii prumî djoû après l'Sabat.

Po-z-ataker

i s' mosteûre a Marèye di Magdala,

di lisquéne

il aveût tapé foû sèt diâles.

 

10. Marèye s'ènnè va pwèrter l'novèle

ås cis qu'avît stu avou lu,

èt qui tot asteûre

tchoûlèt èt pwèrtèt l' doû.

 

11. Is n'polèt creûre çou qu'oyèt dîre :

i vik'reût don co todi.

Nèni,

is n'ont nin l'fwè.

 

12. So çoula,

i s' mosteûre d' ine ôte manîre

a deûs discipes qui sont so l'vôye

po-z-aler al campagne.

 

13. Cès chal fêt d'mèy toûr

po l'fé sèpi ås ôtes.

Mins is n'volèt nin creûre.

 

14. Pus tård i s'mosteûre ås Onze,

so l'tins qu'is sont-st-al tåve.

Elzès blåme po leû måke di fwè

èt l'deûr'té d'leû coûr :

is n'ont nin volou creûre

lès cis qu'l'avît vèyou.

 

15. Elzî dit :

" Alez-è è monde ètîr.

Brèyez l'Bone Novèle a turtos.

Li ci qui creût

èt qu'èst batizé

sèrè såvé.

Tot qui n'creût nin

sèrè condåné."

 

Lès mèrvèyes qui vont-st-avou çoula.

 

17. "Vochal lès mèrvèyes qui sont-st-avou

tos lès cis qu'ont l'fwè :

Avou m'Nom,

is tap'ront foû lès diâles,

is djåz'ront dès noûs langadjes.

 

18. la apic'ront lès chèrpins.

ls raval'rît minme dè pwèzon

qu'is n'åront nou må.

ls sègn'ront lès malådes

èt cès chal sèront r'wèris. "

 

19. Après avu djåzé,

li Signeûr Jèzus s'èlèva d'vins lès cîrs:

il è-st-achiou

al dreûte dè bon Diu.

 

20. Is moussèt foû

èt l'fêt sèpi tot avå.

Et l'Signeûr è-st-avou zèls :

i racèrtinèye çou qu'is d'hèt

avou sacwantès mèrvèyes.

***

Chapitre 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16

 

Traduit par 'On P'tit Monne', un disciple

du père Hubert, à partir de 4 textes en français .

Adapté et dactylographié par monsieur Hamblenne.

 

...et finalement, pour les amateurs du papier...

 

*********************

Menu (Fr) - Menu (En)

Accueil - Welcome

*********************

Webmaster - Contact

www.STYLITE.net - www.AIDS-HOSPICE.com - www.PREVAIDS.org