Retour page précédente - Accueil - Menu

 

 

 

 

 

PSAUMES 132-150

(Traductions wallonnes)

Ce texte précieux et rare est l'oeuvre de "On P'tit Monne" ("Un Petit Moine"). Ce "monne" en question, un enfant spirituel du père Hubert, est un moine trappiste de pure souche wallonne. Comme exercice spirituel, le père Hubert lui avait demandé de s'atteler à cette longue et la délicate tâche de traduire tous les psaumes en wallon à partir de quatre traductions françaises différentes. Le "P'tit Monne", sur sa lancée, a aussi traduit l'Évangile de Marc (cf. infra) et les trois lettres de Jean.

Je présente ici une version bénévolement dactylographiée et corrigée selon les dernières conventions orthographiques par monsieur Jean Hamblenne à partir des photos prises aux archives de l'abbaye de Rochefort. Merci M. Hamblenne pour ce travail long et exigeant.

 

132-133-134-135-136-137-138-139-140-141-142-143-144-145-146-147-148-149-150

1à22 - 23à52 - 53à85 - 85à110 - 110à131

 

 

 

Psaume 132 (Vulgate 131) Po fé l'som'nance dè djoû wice qu'on-z-a raminé l'åtche a Jèruzalèm.

1. Tchant po l'montêye:
Nosse Diu, rapinsez don a Dåvid,
ni roûvîz nin tot çou qu'a-st-èduré!

2. C'èst lu qu'a djuré å Signeûr,
c'èst lu qu'a promètou å torê d'a Djåcob:

3. "Jamåy dji n'mouss'rè èl tinte
qui m'chèv' di mohone,
jamåy dji n'îrè mi stårer so m'lét
po m'î r'pwèzer,

4. "jamåy dji n'abann'nê'rè mès oûys å somèy,
jamåy dji n'lèrè s'apèzantî mès påpîres,
divant qui dj'n'åye trové 'ne plèce
po nosse Diu,

5. divant qu'dji n'åye trové 'ne mohone
po l'torê d'a Djåcob'"

6. Nos m'nans d'aprinde
qui l'åtche è-st-a Ephrata,
èt n'l'avans trové avå lès tchamps
dè costé d'Jaar:

7. "Moussans la wice quèl dimeûre,
mètans-gn' a gngnos d'vant l'passète di sès pîds!

8. "Stampez-v' nosse Diu,
vinez po tot chal,
vos porez v's î r'pwèzer,
Vos èt l'åtche di vosse pouhance!

9. Vos curés si r'mouss'ront dèl djustice,
èt tos vos fruzihants tchant'ront.

10. Po l'amoûr di Dåvid vosse chèrviteû
ni rèboutez nin l'vizèdje di vosse Mèssîye.

11. Li bon Diu l'a promètou a Dåvid;
èt cisse vrêye la
a stu dite ine fèye po totes:
"C'è-st-on frût di t'vinte
qui dj'mèt'rè so t'trône!

12. "Si tès fis wårdèt mi-aliyance,
s'is wårdèt ossi m'tèstamint
ès lisqué dj'èlzî aprind tot,
adon leûs èfants s'achîront po tofér so t'trône."

13. Awè, nosse Diu a tchuzî Siyon,
èt I n'veût qu'lèye po d'morance:

14. "Ele sèrè po tofér
li p'tite cwène po m'rispwèzer,
dji d'meûr'rè la
ca dj'ènnè so bleû!

15. "Dji bènirè tos sès bins,
awè, dj'èlzès bènirè!
Sès pôves sèront r'pahous,
is åront dè pan a make!

16. "Dji r'mouss'rè sès curés dèl dilîvrance,
sès sints rèsdondih'ront d'tôtes sôrs di tchants!

17. " Dji f'rè r'flori l'fwèce d'a Dåvid,
dj'aprèstêye li loumîre dè Mèssîye.

18. "Dji coûvurrè d'honte tos sès innemis:
sor Lu si corone blaw'têye…"

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 133: Yahvé bènih lès-cis qu' vikèt èssonne come dès frés.

1. Tchant d' pèlèrinèdje. Di Dåvid.
Vèyez!
kimint qu'c'èst bon,
kimint qu'c'èst bê,
d'êsse ûni, frés èssonne!

2. Come li fène ôle so l'tièsse,
qui coûrt èl båbe, li båbe d'a Aaron,
qui d'hind so l'col di s'frake,

3. Come li rozêye di l'Hermon,
qui d'hind so l'hôteûr di Siyon:
insi po çoula,
Yahvé acwède li bènèdicsion,
li vèye po tofér.

Psaume 133 (Vulgate 132) : Po 'ne vicårèye tote fråtèrnéle.

 

1. Tchant po l'montèye:
Awè, n'avans-gn' nin bin bon
dè viker come dès frés, tos èssonne…

2. Insi l'sinte ôle dè boneûr
qu'on vûde so l'tièsse
pihe èl båbe,
èl båbe d'a Aaron,
èt pihe disqu'a minme
ès col di s'mouss'mint!

3. Insi l' rozêye di l'Hermon,
apihe so lès hôteûrs di Siyon…
La, l'bon Diu s'a dit: dji bènih:
adon c'èst l'vèye po tofér!

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 134 (Vulgate 133) Po fé fièsse dèl nut'

1. Tchant po l'montèye:
Djans, bènihez l'bon Diu
vos turtos, chèrviteûs d'å bon Diu,
qu'èstez so pîds al dilongue dès nuts,
ès l'mohone d'a nosse Diu.

2. Elèvez vos mins vè l'sint dès Sints,
bènihez l'bon Diu!

3. Qui dispôy Siyon li bon Diu v'bènisse,
Lu qu'a fêt l'tére èt lès cîrs!

 

 

Retour à la table

 

 

Psaume 135 (Vulgate 134) Ime po rinde glwére.

1. Alèluyå!
Pwèrtez disqu'ås steûles
li nom d'a vosse Diu,
rindez lî glwére,
chèrviteûs d'å bon Diu,

2. vos turtos,
qui vos stampez èl mohone d'a vosse Diu,
vos turtos,
qui vos stampez so lès parvis di s'mohone!

3. Alèluyå,
li bon Diu èst foû bon!
Tchantez don s'nom,
il èst pus doûs qu'dèl låme!

4. Ca l'bon Diu s'a tchûzî Djåcob,
èt Il a fêt d'Israël si prôpe pårt.

5. Awè, djèl sé,
li bon Diu èst foû grand,
awè nosse Diu l'èst tél'mint pus
qui tos lès-ôtes dius.

6. Nosse Diu sét fé tot çou qu'I d'zîre,
qui s'seûye divins lès cîrs,
ou tot avå l'tére,
ou co èl mér èt d'vins lès abîmes.

7. A reû brès:
I fêt s'èlèver lès nûlêyes å coron dèl tére
I fordjêye lès côps d'aloumîre po l'plêve,
I fêt brotchî l'vint foû d'sès cofes.

8. I bouha djus lès prumîs èfants d'l'Egypte,
lès-cis dès omes come lès-cis dès bièsses.

9. O Egypte,
disqu'å bê mitan di t'coûr,
Il èvoya co traze sôrs di sègnes èt d' hôts fêts,
èlz'èvoya po Pharaon èt tos sès èsclåves.

10. I flaha so bråmint dès peûpes,
I k'finda dès rwès qu'èstît qu'arape fwérts,

11. Sihon, li rwè dès Amorites,
Og, li rwè di Basan
èt co tot plin dès-ôtes,
so tos lès rwèyômes di Canaan.

12. I d'na leûs téres po-z-èritèdje,
po-z-èritèdje a s'peûpe Israël.

13. Nosse Diu,
vosse nom è-st-a jamåy!
Nosse Diu,
vosse sov'ni sèrè d'ine jènèråcion a l'ôte!

14. Ca l'bon Diu rind djustice a s'peûpe,
I rapåftèye lès-cis quèl chèrvèt!

15. Lès îdoles dès peûpes sont d'ôr èt d'årdjint,
èt c'èst dès mins d'ome qu'èlz'ont fêtes,

16. èlz'ont-st-ine boke
mins n'djåzèt nin,
èlz'ont dès oûys
mins n'vèyèt gote,

17. èlz'ont dès orèyes
mins n'oyèt rin,
nin l'mwinde pitit sofla
ès trô d'leû boke.

18. Qu'èlzès ravizèsse
tos lès-cis qu'ènnè fêt,
qu'èlzès ravizèsse tot fî parèy
cès-la qu'èlzî d'nèt leû fwè.

19. Mohone d'a Israël,
bènihez l'bon Diu!
mohone d'a Aaron,
bènihez l'bon Diu!

20. Mohone d'a Lévi,
bènihez l'bon Diu!
Vos qui fruzihez po vosse Diu,
djan, bènihez-l'!

21. Dispôy Siyon,
qui l'bon Diu seûye bèni,
Lu qui d'meûre a Jèruzalèm!
Alèluyå!

 

 

Retour à la table

 

 

Psaume 136 (Vulgate 135) Létanèye foû mèzeûre po fé fièsse å bon Diu.

1. Rindez glwére å Signeûr, Il èst foû bon:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

2. Rindez glwére å Diu dès dius:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

3. Rindez glwére å Signeûr dès Signeûrs:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

4. A Lu tot seû i fat dès hôts fêts sins parèy:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

5. C'èst Lu l'sûti qui fat lès cîrs:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

6. I disploya l'tére dizeû lès êwes:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

7 C'èst co Lu qui fat lès grandès loumîres:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

8. Li solo qui réguèle lès djoûs:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

9. Li leune èt lès teûles po ringner so lès nuts:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

10. Il ac'sûha l'Egypte è sès prumîs èfants:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

11. Ennè fat m'ni foû Israël:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

12. D'ine min fwète èt a reû brès':
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

13. I r'k'hiya l'mér dès djoncs è deûs bokèts:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

14. I î fat tchèrî Israël è plin mitan:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

15. Mins Il î bouta l'cou-z-å-hôt Pharaon èt sès sôdårds
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

16. I fat roter s'peûpe ès dèzêrt:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

17. Bouha djus dès rwès r'noumés:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

18. K'finda dès-cis qu'èstît coviérts di glwére:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

19. Sihon, li rwè dès Amorites:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

20. Et Og, li rwè dè Basan:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

21. Adon I d'na leûs téres po-z-èritèdje:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

22. Po-z-èritèdje a Israël si chèrviteû:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

23. Nos èstîs bin bas èt I s'sovint d'nos-ôtes:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

24. I nos roya foû dès mins dès måvas:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

25. Lu, l'dineû d'pan a tote crèyateûre:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

26. O! Rindez glwère å Diu dès cîrs:
si gråce nos èst d'nêye a jamåy!

 

 

Psaume 136 (Vulgate 135)

1. Dihez vosse mèrci å bon Diu:
il èst tot brave,
si-amoûr ni s'alow'rè måy!

2. Dihez vosse mèrci å Mêsse dès dius:
si-amoûr ni s'alow'rè måy!

3. Dihez vosse mèrci å Signeûr dès signeûrs:
si-amoûr ni s'alow'rè måy!

4. Il èst l'seûl a fé d'clapants miråkes,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

5. c'èst Lu l'sûti qu'a fêt lès cîrs,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

6. astokant l'tére dizeû lès êwes,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

7. Il a co fêt d'tèribes louminêres,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

8. li solo qui régèle lès djoûs,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

9. li leune èt lès steûles
qui sont mêsses so lès nut',
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

10. C'èst co Lu qu'bouha djus
l'pus vî dès fis dès djins d'l'Edjipe,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

11. qui sètcha Israël foû d'leûs payîs,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

12. a reû brês' èt d'ine bèle apougneûre,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

13. I k'finda è deûs l'mér dès djoncs,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

14. i fat tchèrî Israël è bê mitan,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

15. tot-z-î fant fé l'coupèrou
å mêsse èt al caval'rèye di l'Edjipe,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

16. Lu qui mina sès djins è dèrêrt,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

17. qui s'ataka a d'hôts bonèts,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

18. èt bouha djus dès rwès tèribes,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

19. Sihon li rwè dès Amorites,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

20. èt Og li rwè d'a Basan,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

21. Po d'ner leû payîs èn-èritèdje,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

22. èn-èritèdje a s'chèrviteû Israël,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

23. I r'sondja a nos-ôtes
qui nos fîs tot p'tits,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

24. nos r'sètchans foû dès mins dès måvas,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

25. I done a magni a turtos,
si-amoûr ni s'alow'rè måy,

26. Dihez mèrci å Diu dès cîrs,
si-amoûr ni s'alow'rè måy.

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 137 (Vulgate 136) Rîmê d'onk qu'aveût stu èminé lo èrî di s'payis.

1 Bin lon di d'chal, a Babylone
nos-èstîs-st-assious å bwèrd di l'êwe
èt tot abatou nos tchoûlîs,
ca nos rapinsîs a Siyon.

2. Nos avîs pindou nos guitåres
ås sås al dilongue di l'êwe.

3. Et v'la-t-i nin qu'lès-cis qu'nos wårdît
nos temtît po-z-avu dès tchants,
zèls qui nos fît dèl ponne
volît nos veûy djoyeûs!
"Tchantez don" dihît-is
"on tchant come a Siyon!"

4. Kimint porîs-gn' tchanter li tchant dè bon Diu
so cisse tére di såvadjes?

5. Qui m'dreûte sowe è vike
si dji t'roûvèye, Jèruzalèm!

6. Qui dji sèfoke so plèce
si dji n't'èlîve nin
so l'fène bètchète di m'djôye!

7. Sov'nez-v' nosse Diu,
disconte lès fis d'a Edom,
dè djoû d'a Jèruzalèm wice qu'is brêyît:
"A ras' sès fond'mints, a ras' !"

8. Fèye di Babylone,
ravadjeûse qui v's èstez,
boneûrs po l'ci qui t'arindj'rè
come ti nos aveûs-st-arindjî,

9. boneûrs po l'ci qu'apic'rè tès noûr'sons
po 'lzès broyî disconte li rotche!

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 138 (Vulgate 137) Louwandjes po Jahvé, qui ramon.ne Israël ès s'payîs.

1 Di Dåvid.
Jahvé, dji vou v'louwer d'tot m'coûr,
djouwer por vos, po d'vant lès andjes.

2. Dji m'mète a gngnos
vè l'palå di v'sint'té,
èt dj'lowe vosse nom
po voste amoûr èt vosse fidèlité:
ca v's avez glôrifiyî vosse parole
pus qui tote vosse rinomêye.

3. Li djoû wice qui dj'a brê vèr vos,
vos m'avez rèspondou.
Vos avez racrèhou
li fwèce ès m'åme.

4. Jahvé:
tos lès rwès dèl tére vis louwèt!
Ca is ont-st-ètindou
lès ôrdes qui v's avîz d'nés.

5. Is tchantèt lès vôyes d'a Jahvé!
Ca l'glwére d'a Jahvé èst foû mèzeûre.

6. Awè, fwért èlèvé èst Jahvé,
mins i r'louke li p'tit,
èt d'å long,
i n'sét oder l'håtin.

7. Si dj'sos ès broûlis disqu'al hanète:
vos m'fez viker
mågré l'fureûr di mès innemis,
vos stindez vosse min
èt vosse dreûte mi sètche foû.

8. Jahvé, n'abann'nez nin l'ovrèdje
qui v's avez k'mincî avou mi!
Jahvé, vosse gråce èst po tofér,
ni r'låkez nin l'crèyåcion d'vos mins!

Psaume 138 (Vulgate 137) Ime po rinde gråce.

1 Di Dåvid.
C'èst d'tot m'coûr, nosse Diu,
qui dj'pwète vosse nom disqu'ås steûles,
qui dji v'tchante
po d'vant tos lès p'tits dius…

2. Dji m'mète a gngnos
vè l'mohone di v'sint'té,
èt dj'pwète vosse nom disqu'ås steûles
a cåse di voste gråce èt d'vosse vrêye,
èt pace qui vos nos avez fêt dès promèsses
pus fwètes qui tot vosse nom!

3. Li djoû qu'dji v's a houkî
èt qu'vos m'avez rèspondou,
vos avez-st-èhardi mi-åme
î racrèhant vosse fwèce.

4. Tos lès rwès dèl tére tchantèt vosse glwère,
ca is ont-st-oyou lès paroles qui vos d'hez,

5. is tchantèt lès vôyes d'å bon Diu,
ca l'glwère d'å bon Diu èst foû grande,

6. ca si hôt qu'seûye nosse Diu,
i veût l'pus p'tit dès minåbes,
èt il ode li grandiveûs d'å lon.

7. Si dji rote èl mizére,
vos m'fez raviker;
divant l'colére di mès innemis
vos stindez vosse brès',
adon vosse dreûte mi såve!

8. Por mi, nosse Diu,
mètez-î l'dièrinne min!
Vosse gråce èst d'nêye a jamåy,
i n'fåt nin låker l'oûve di vos mins!

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 139 Li djusse pèrsécuté po d'vant Jahvé, li Diu qui k'noh tot.

1. Jahvé, grawez å-d'vins d'mi
èt v'sârez tot po vos-minme.

2. Vos sèpez qwand dji so-st-assiou ou bin so pîd,
d'å long vos moussîz d'vins totes mès tûzeûres.

3. Mès r'pwèzêyes èt mès rotèdjes vos lès mèz'rez
èt totes mès vôyes vos sont vor'mint familières.

4. Mi parole lèy-minme
n'èst nin co toumêye djus di m'linwe
qui so l'côp,
O Jahvé, tèl kinoh tote ètîre.

5. Po so li d'vant èt po drî vos m'rèssèrez
èt sor mi vos posez lès tårcês d'vos mins.

6. Vor'mint! trop ècrazant por mi vos saveur,
fwért hôt par trop: dji n'såreus èl fwèrci.

7. Wice ènn'aller lon èrî d'vos sofla?
Wice si såver lon èrî d'vos vizèdje?

8. Si dji gripe al copète dès cîrs,
vèyez-ve, vos èstez là!
Qui dj'aprèstêye mi koûkêdje å Shéol,
vos-v'-rilà!

9. Qui dji stinde mès éles vè l'pikèt dè djoû,
qui dji m'pose ås-en-èrî dèl mér,

10. di d'là minme,
di vos mins vos pèzez sor mi,
minme là,
di vosse dreûte vos m'avez-st-apicî.

11. Adon pwis,
dj'a-st-avou consyince di çouchal:
sûr'mint èl neûre spèheûr I m'awête
èt dèl nut' ine loumîre m'èwal'pèye.

12. Vor'mint,
por vos, li neûristé n'èst nin trop neûre;
por vos, li nut' loume come è plin djoû;
por vos, spèheûr èt loumîre c'èst pîron parèy.

13. C'èst vos qui m'avez fôrmé lès reins,
qui m'avez tèhou è vinte di m'mame.

14. Dji vou vos louwer, ô fwért hôt,
ca vos èstez rédotåbe, vos l'Signeûr.
Dji tome èn adôråcion d'vant vos,
tél'mint èwarant d'vins vos oûves.

15. Mi åme vos l'kinohez dispôy tofér,
mi èsquèlète ni v'èsteût pont catchî
adon qui dj'èsteûs façoné è li s'cret,
brozdé d'vins lès d'zos dèl tére.

16. Les adjes di m'vèye, tès oûys lès contimplît,
turtos êstît inscrîs d'vins tès lîves;
Mès djoûs êstît dèdjà mètous so pîd,
qwand ils ni m'avît nin co vèyou.

17. Et por mi:
kibin grandèsses sont vos k'pagnons;
ô El, vèyez l'pouhance di leûs årmèyes!

18. Mès djoûs, si dj'ènnè fê l'discompte,
pus qui lès-cis dè Fènik si multipliyèt;
dji m'dispièrtêyerè:
èt m'durêye sèrè parèy a l' vosse.

19. O Eloah, si vos volîz touwer li rèsprové!
O omes dès îdoles,
alez-r-zè, èrî d'mi, foû di m'vôye!

20. Lès-cis qui v'djåzet avou malice,
qu'asticotèt - ô disgostants trigus! - vos sîzeux.

21 Là! Lès-cis qui t'hérèt, ô Jahvé, dji lès hé;
lès-cis qui s'drèssèt disconte di vos,
ils m' disgostèt.

22. Dji lès hé d'ine såvadje hayîme,
ils sont por mi dès innemis.

23. Grawez å-dvins d'mi, ô El, k'nohez m'coûr,
kissintez-me èt k'nohez mès mås d'tièsse.
Vèyez don,
si dj iso tot èmacralé po lès îdoles,
èt adon:
vos m'kidûrez d'vins l'domin.ne di l'Etèrnèl.

 

 

Psaume 139 (Vulgate 138) Å bon Diu qui k'nohe tot!

1. A mêsse dè tchant. D'a Dåvid. Ime.
Nosse Diu,
graw'tez-m' dès pîds al tièsse
adon vos sårez tot par vos-minme!

2. Vos savez k'mint dji m'ripwèze,
vos k'nohez mès manîres dè fé,
d'å lon vos vèyez clér
å-d'vins d'tos mès tûzèdjes.

3. Vos wêtîz åtou di m'lét èt di m'vôye,
dji v'ritroûve tot wice qui dj'va!

4. On mot n'èst nin cos so l'bètchète di m'linwe,
èt dèdja nosse Diu,
vos sèpez çou qu'dji vous dire.

5. Vos m'sèrez d'près po-drî come po-d'vant,
adon vosse min s'apèzantih sor mi.

6. Saveûr sins parèy,
vor'mint trop fwért por mi,
pôr trop hôt:
dji nèl såreûs fwèrci!

7. Wice aller po-z-èsse foû d'vosse sofla?
Wice cori lon èrî d'vosse vizèdje?

8. Si dj'prinds pîd d'vins lès cîrs:
vos-èstez la!
Si dji m'couke ås inférs:
vos-v' chal!

9. Dji prinds lès éles d'ås-êres dè djoû
po-z-aller d'moni po-drî lès mérs,

10. èt minme la,
vosse min ripwèze sor mi,
minme si lon,
vos m'apougnîz d'vosse dreûte!

11. Adon dj'a-st-ataké a m'dire çouchal:
"Sûr'mint qu'ès neûr Il a ine oûy sor mi,
èt qu'èl neûr nut' minme,
ine loumîre m'èwalpèye. "

12. Vor'mint por vos,
minme li neûristé n'èst nin neûre!
On veût ossi clér dèl nut'
qui so l'côp d'doze eûre!
Vor'mint por vos,
s'pèheûre èt loumîre c'èst parèy!

13. C'èst vos qu'a fêt mès rins,
qui m'a tèhou ès vinte di m'mame.

14. Dji k'fèsse qui v's avez fêt d'mi
'ne mèrvèye sins parèye,
vos oûves sont foû bones,
mi-åme èl sét bin!

15. Mès ohês ni v's èstîz nin catchî
so l'tins qu'dj'èsteûs fêt ès li s'crèt,
so l'tins qu'dj'èsteûs façoné
å pus parfond dèl tére.

16. Vos avîz d'zos lès oûys totes lès tapes di m'vèye,
èlles èstît turtotes rassiowes ès vosse rédjisse;
mès djoûs èstît d'dja so pîd,
divant qu'nouk di zèls n'åye chèrvou!

17. Qui por mi vos k'pagnons sont foû pris!
O nosse Diu, qu'is ont dès fwètès årmèyes!

18. Si dj'vous fé l'discompte di mès djoûs:
adon is s'multipliyèt
cop é qu'lès-cis d'on fènik;
dji m'dispièrtêy'rè
èt m'vicårèye sèrè parèye al vosse!

19. O nosse Diu,
si v'volîz touwer l'måva!
O vos turtos lès omes dès îdoles,
tchèrîz foû di m'vôye, abèye bin vite!

20. Awè:
tos cès toûrciveûs qu'djåzèt-st-avou vos,
vis k'djåzèt podrî vos,
pwèrtant disqu'ås steûles
li nom d'vos rivåls;
Qui l'diâle lès èpwète!

21. Zèls turtos qui v'hayèt, nosse Diu,
mi, dj'èlzès hé ossi!
Tos cèschal qui si stampèt disconte vos,
li coûr mi hôssih a 'lzès veûy!

22. On n'såreût mî lès hére qui mi,
is sont dim'nous mès innemis!

23. Graw'tez tot m'cwér, nosse Diu,
èt vos k'noh'rez m'coûr,
aduzez-m' ,
èt vos knoh'rez mès toûrmints!

24. V'nez,
loukîz par vos minme,
èt vos veûrez
si lès îdoles l'épwèrtèt sor vos;
adon, minez-m' å domin.ne d'å bon Diu!

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 140. Li djusse mètou a l'èsprouve.

1. Tchant d'a Dåvid.
Signeûr,
dji t'a houkî, acours vèr mi!
Hoûte mi vwès qwand dji t'prèye!

2. Qui m'priyîre s'èlive divant twè
come monte li fumîre di l'ècinse.
Qui mès mins stindowes vèr twè
seuyesse l'ofrande d'l'swèrèye.

3. Signeûr,
monte li gård po d'vant m'boke,
louke al pwète di mès lèpes.

4. Ni clintche nin m'coûr ås calin'rèyes.
Qui dji n'faisse nin dès åctes di moûdreûs
avou lès-cis qu'ovret a fé l'må.
Qui dji n'magne måy di leûs dèlices.

5. Si l'djusse bouhe sor mi
c'èst 'ne proûve d'amoûr.
Si l'djusse mi barbote
c'èst 'n' ôle po m'tièsse.
Mi dji n'vou nin pårtèdjî
lès dèlices des calins.
Dj'ènnè prèyerè qui çoula pus
disconte leûs fôrfêts.

6. Qui leûs maîsses seuyesse tapés
disconte lès rotches.

7. On comprindrè alôrs
kibin mès paroles conte zèls èstît douces
qwant ine cèveûre si taprè å lådje è tére,
po avaler è sédjou dès mwérts leûs ohês kissèmés.

8. Mès oûys si tournèt vèr twè, Signeûr.
E twè dji m'rèfûdjèye. Spågne mi åme!

9. Wåde mi dès mins dès ceps qu'ils mi tindèt.
Wåde mi dès trapes dès fôrdjeûs dès rins.

10. Qu'ils toumèsse è leû prôpe trape, cès calins,
å moumint minme, qui dj'èlzî hipe foû dès mins.

 

 

 

 

 

Psaume 140 (Vulgate 139) Disconte lès målès djints!

1. A mêsse dè tchant. Ime d'a Dåvid:

2. Abèye nosse Diu:
sètchîz-m' foû dès grawes dès målès djints,
mètez-m' a houte po lès rutès omes!

3. Es leû coûr,
is n'tûzèt qu'a må fé,
tos lès djoûs,
is tchoûkèt a fé l'guére.

4. Is r'sinmèt leû linwe
tot parèy å chèrpint,
is ont dè vènin po-d'zos l'linwe
tot ot'tant qui l'vipére.

5. Nosse Diu,
wårdez-m' dès mins dès målès djints,
mètez-m' a houte dès rutès manîres
dès omes qui vôrît m'fé trèbouhî.

6. Po-d'vant mi

dès grandiveûs ont catchî 'ne trape,
å bê mitan dèl vôye
is ont tinglé dès cwêdes,
is ont tindou on hèrna,
is m'ont mètou dès cèps.

7. Dji dis å bon Diu:
"Vos-èstez m'Diu,
oyez don Signeûr
mi vwès qui v's è prèye!"

8. Binamé bon Diu,
Vos, l'fwèce qui m'dilîvrêye,
Vos m'covrez l'tièsse li djoû dèl batâye!

9. Nosse Diu,
n'acontez nin li d'zîr dès målès djints,
ni lèyîz nin rèyûssi leûs machin'rèyes,
ca is s'astamp'rît so l'côp!

10. Qui l'fôrfêt d'leûs lèpes
èlzès rafûle disqu'al copète dèl tièsse!

11. Qu'I hène sor zèls dès tchôtès cindes,
qui sins tchik'ter èlzès tchoûke è feû,
qu'èlzès tape èl basse-fosse,
ca di d'la is n'ramont'ront co måy!

12. Qui l'ome a l'måle linwe
ni pouhe prinde rècène so l'tére,
qui l'må tchèsse èt asticotèye sins r'lå
li-ci qu'èst po lès rutès manîres!

13. Djèl sé:
qwand l'bon Diu rind'rè l'djustice å minåbes,
qwand I rind'rè l'bon dreût ås pôves,

14. lès djusses pwèt'ront s'Nom disqu'ås steûles,
èt lès omes qu'ont suvou s'vôye
dimon'ront po-d'vant s'vizèdje.

 

 

Retour à la table

 

Psaume 141 (Vulgate 140) Disconte li måle fwèce qui nos èhèrtchêye vè l'må!

1. Ime. D'a Dåvid:
Nosse Diu, dji v'houke,
por mi dispètchîz-v'!
Djan, oyez don m'vwès!

2. Tot parèy al l'fumîre di l'ècinse
qui m'priyîre monte ad'lé vosse vizèdje;
qui mès mins stindowes vèr Vos
sèyèsse mi-ofrande dèl vèsprêye.

3. Nosse Diu,
Mètez don on gård po-d'vant m'boke,
Wêtez so l'ouh di mès lèpes!

4.Rat'nez m'coûr so l'dihindêye vè l' må,
qui dji n'mi mète a fé dès lêtès keûres,
avou dès omes qui sont dès francs calins:
insi dji n'gostêy'rè nin d'leûs glotin'rèyes!

5. Qui par gråce
li djusse mi barbote èt bouhe sor mi,
qui l'ôle qu'ode bon
ni dåbore nin m'tièsse,
Mins qui d'vant leûs calin'rèyes,
mi priyîre n'arèstêye måy!

6. Leûs maîsses ont stu hinés so l'rotche,
zèls qui s'rafiyît tot m'oyant dire:

7. "Come on tchèrèye èt d'fonce li tére
nos ohês ont stu k'sèmés al gueûye dès inférs."

8. Awè Signeûr nosse Diu,
dj'a tapé mès oûys sor Vos,
dji m'mète a houte ad'lé Vos,
ni mètez nin mi-åme a nou!

9. Wårdez-m' dè cep qu'is m'ont tindou,
wårdez-m' dès trapes dès fôrdjeûx d'må!

10. Qu'èssonne is toumèsse è leû prôpe trape:
èt so s'tins la
mi dj'pass'rè oute!

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 142 (Vulgate 141) Priyîre d'onk qui sès innemis porsûvèt!

1. D'a Dåvid, qwand il èsteût èl grote.
On sûti rîmê. Priyîre.

2. Mi vwès brê-st-après Jahvé,
mi vwès supliyêye Jahvé.

3. D'vant Lu dji ståre mi plinte,
d'vant Lu dj'raconte mès toûrmints.

4. Qwand mi-èsprit n'pout pus hope,
vos, vos m'tinez a l'oûy tot-oute dèl vôye,
ca vos k'nohez l'pazê wice qui dji rote,
èt so lisqué is ont catchî on cèp.

5. Riloukîz la a m'dreûte, vèyez:
nouk di zèls ni fêt atincion a mi, dji n'a nole plèce po èsse a houte,
nin on seûl po m'aconter.

6. Jahvé:
dji brê-st-après vos
po poleûr vis dire:
"C'èst vos qu'èstez mi-ahoute,
mi pårt so l'tére dès vikants".

7. Tindez l'orèye a mès suplicåcions,
dji m'sins si flåwe!
Såvez-m' di tos cès-la qui m'acåblèt,
is sont bråmint pu fwért qui mi!

8. Fez-m' vini foû dèl prîhon
po poleûr rinde gråce a vosse nom.

9. Lès djusses si rassonl'ront åtou d'mi
po v'tchanter nosse mèrci,
ca c'è-st-avou lårdjèsse
qui v'm'avez d'né vosse gråce!

 

 

Psaume 142 (Vulgate 141) Priyîre d'onk qu'èst k'tchèssî pa dès måvas.

1. Po-z-ac'sègnî, d'a Dåvid, qwand i s'aveût catchî èl grote, priyîre:

2. Dji brê après nosse Diu come on pièrdou,
sins r'lå m'vwès tem'tèye ad'lé Lu.

3. Dji dispå m'plinte po-d'zos s'vizèdje
èt po-d'vant Lu dji djåze di totes mès transes.

4. Qwand mi-èsprit èst foû d'alène:
vos, vos sèpez wice qui dj'rote,
vos sèpez l'vôye qui dj'su,
so lisquéne is ont catchî 'ne trape.

5. Tapez vos oûys a m'dreûte èt loukîz bin:
ènn'a nouk qui m'kinoh,
por mi l'rèfûdje èst distrût,
nouk di zèls n'a keûre di mi-åme.

6. Nosse Diu,
dji brê après vos po v'dire:
"Vos èstez m'rèfûdje,
mi lot so l'tére dès vikants!"

7. Al pus abèye acontez m'plinte,
ca dji n'so pus nouk,
såvez-m' dès-cis qui m'tinèt a gogne:
is sont pus fwérts qui mi!

8. Sètchîz mi-åme foû dèl prihon,
èt dj'pwèt'rè vosse nom disqu'ås steûles!

9. C'è-st-ès mi qu'lès djusses ont tote leû glwère,
ca sins compter vos m'dinez vosse gråce!

 

 

 

Retour à la table

 

 

 

 

Psaume 143 (Vulgate 142) … ca dji so vosse chèrviteû!

1. Ime, d'a Dåvid.
Jahvé,
hoûtez m'priyîre,
ètindez mès suplicåcions!
Es vosse fidélité, ès vosse djustice,
djan, rèspondez-m'!

2. Ni v'nez nin an djudj'mint
disconte vosse chèrviteû,
ca po d'vant Vos,
nou vikant ni såreût si djustifiyî!

3. Loukîz bin:
l'innemi qwîre mizère a mi-åme,
i tipèle mi vèye al tére;
i m'tchoûke wice qui fêt tot neur
come lès cis qu'sont mwérts, a jamåy!

4. Mi-èsprit piède tot èspwér sor mi,
dj'a m'coûr qui s'glace ès m'pwètrène!

5. Dji m'sovin dès djoûs di d'vins l'tins,
dji mûzêye tûzant a tos vos ovrèdjes,
dji sondje a l'oûve di vos mins.

6. Vèr vos dji s'tins lès brès,
mi-åme a seû d'vos,
come ine tére tote souwèye
a håsse d'on pô d'êwe.

7. Abèye Jahvé, rèspondez-m',
dji piède tot m'sofla!
Ni v'distoûrnez nin d'mi,
sinon dji sèrè parèy å ci
qu'on d'hind èl fosse!

8. Dês l'å matin fez-m' sinti voste amoûr,
ca c'è-st-ès vos qu'dji m'abann'nêye!

9. Jahvé, dilîvrez-m' di tos mès innemis,
ès vos, dji qwîre a m'mète a houte!

10. Voste Esprit èst vèrité!
Minez-m' sol l'tére dèl dreûteûr.

11. Jahvé:
a cåse di vosse nom, fez-m' viker,
ès vosse djustice,
sètchîz-m' foû d'mès transes!

12. A cåse di voste amoûr,
distrûhez tos mès innemis,
fez pèri tos lès cis qu'm'acåblèt!
Ca dji so vosse chèrviteû!

 

 

Psaume 143 (Vulgate 142) Nosse Diu… dji so vosse chèrviteû.

1. Ime. D'a Dåvid.
Abèye nosse Diu,
hoûtez m'priyîre,
droviez tot grand vos orèyes,
oyez mès plintes,
par vosse fidélité èt vosse djustice
abèye, rèspondez-m'!

2. Ni m'houkîz nin po d'vant l'tribunål,
ni sèyîz' nin disconte di mi,
ca po d'vant vosse vizèdje
nou vikant ni pout s'blankî!

3. Li måva kitchèsse mi-åme,
i m'bouhe djus, i m'sipråtche,
i m'fêt d'moni ès li spèheûr dèl nut',
parèy ås-cis qu'sont mwérts po todi!

4. Å-d'vins d'mi
mi-èsprit flåwih,
ès m'pwètrène
mi coûr si chagrène tot!

5. Dji m'sovin dès djoûs di d'vins l'tins,
dji mûzêye tos vos ovrèdjes,
dji rapinse a l'oûve di vos mins.

6. Dji s'tins lès mins vèr vos,
èt vos-m'chal po d'vant vos,
tot fî parèy
al tére qu'èst mwète di seû!

7. Abèye nosse Diu,
rèspondez-m',
dji n'so pus nouk,
ni m'catchîz nin vosse vizèdje
adon dj' sèrè parèy å tos lès-cis
qui sont stårés èl fosse.

8. Pwisqui c'è-st-ès vos qu'dji n'abann'nèye,
dês l'å matin fez-m' sinti vosse gråce!
Pwisqui c'èst vèr vos qu'dji pwète mi-åme,
fez-m' don k'nohe li vôye a sûre!

9. Pwisqui c'è-st-ès vos qu'dji m'catche,
disgadjîz-m' di tos lès måvas!

10. Pwisqui v's èstez nosse Diu,
ac'sègnîz-m' kimint fé vosse voulwér!
Pwisqui voste-esprit èst foû bon,
qu'i m'èmonne don so 'ne tére bin dreûte!

11. A cåse di vosse nom, nosse Diu,
fez-m' raviker ès vosse djustice,
fez potchî mi-åme
foû d'totes sès transes!

12. Es vosse gråce
spåtchîz don tos lès måvas!
Da dji so vosse chèrviteû,
distrûhez tot qui m'tint a gogne!

 

 

 

Psaume 143 (Vulgate 142)

1. Signeûr nosse Diu,
oyez don m'priyîre!
vos qu'èst l'dreûteûre minme,
hoûtez-m', dji v'houke.
A vos dji pou m'fiyî,
abèye, rèspondez-m'.

2. Avou mi portant
n'î loukîz nin d'trop près
ca disconte di vos dji n'so rin.

3. L'inn'mi cwîre mi piète.
I tripèle mi vèye dizos sès pîds.
I m'fêt d'moni èl neûr nut'
avou lès mwérts dè tins passé.

4. Dji n'mi pou ravu,
dj'a li stoumac come on pan.

5. Dji rapinse ås djoûs di d'vins l'tins,
dji m'ridi tot çou qu'vos fîz,
dji ruminêye tos vos bês djèsses.

6. Dji stins lès brès après vos.
Mi-åme djèrèye sor vos
tot ot'tant qu'ine souwéye tére
djèrèye so d'l'êwe.

7. Signeûr nosse Dieu,
abèye rèspondez-m',
dji n'pou pus hop.
Ni v'distoûrnez nin d'mi,
sins qwè dji m'va ravizer
lès-cis qu'on mète è wahê.

8. Dji compte sor vos:
dès l'å-matin
fez-m' rissinti voste-amoûr.
Mi-åme a håsse di vos:
mostrez-m' li vôye a sûre.

9. Dishalez-m' di mès inn'mis
qui dji m'mète a houte ad'lé vos.

10. Ac'sègnîz-m' a fé vosse vol'té
puski v's èstez nosse Diu.
Voste-Esprit m'fêt tant dè bin,
qu'i m'kidûse è-n-on plat payîs.

11. Signeûr nosse Diu,
po l'oneûr di vosse nom
fez-m' viker d'vosse vikårèye.

12. E voste-amoûr por mi
sètchîz-m' foû di spèheûr,
èstèrminez tos mès inn'mis,
fez mori tot qui m'cwîre mizére,
èt n'roûvîz nin qu'dji so vosse chèrviteû.
Dji so véci.

 

 

 

Retour à la table

 

 

 


Psaume 144 (Vulgate 143) Ime po l'guére èt po l'victwère.

1. D'a Dåvid:
Nosse Diu èst bèni,
Lu qu'èst nosse rotche!
I mosteûre a mès mins dès trucs po s'bate,
I mosteûre a mès deûts kimint fé l'guére!

2. Mi-aliyance, mi ç'tadèle, mi prôtècsion,
mi fôrterèsse èt m'såveûr,
ès Lu dji so-st-a houte,
I wèstêye tos lès peûpes dizor mi!

3. Nosse Diu,
Qu'èst-ce don l'ome
po qu'vos l'kinohîz?
Qu'èst-ce don l'fi d'on mortél
po qu'vos tûzîz' a lu?

4. L'ome èst tot-a-fêt l'minme qui l'glôriyole,
sès djoûs sont parèy a l'ombe qui discrèhe.

5. Nosse Diu,
clintchîz lès cîrs èt d'hindez,
aduzez lès hôteûrs
èt qu'èles foumèsse!

6. Spritchîz vos côps d'aloumîres,
qu'ènnè halcotèsse!
Hinez vos flèches sor zèls,
qu'ènnè sèyèsse avå lès cwårs!

7. Dispôy li vôsseûre dè cîr stindez don vosse brès',
hapez-m' foû d'la,
råyîz-m' dès grantès êwes
èt dèl min dès fis dè såvadjes!

8. Zèls don l'boke si droûve al vûde,
zèls don l'dreûte a r'magni s'parole!

9. Binamé bon Diu,
dji v'tchante 'ne novèle îme,
ås grantès-ôrs
dji vou mûzer por vos.

10. C'èst vos qui d'nez l'dilîvrance
a tos lès rwès,
vos avez råyî vosse chèrviteû Dåvid
èn-èrî d'l'èpèye dèl mwért.

11. Sètchîz-m' foû d'la,
råyîz-m' dèl min dès fis dè såvadjes,
zèls dont l'boke si droûve al vûde,
zèls dont l'dreûte a r'magni s'parole!

12. Nos fis sont parèy a dès plantes
qu'ont crèhou d'adreût ès leû djon.ne tins,
nos båcèlles parèyes ås pîres d'anglêye
sont scultêyes come po on palå.

13. Nos grînîs sont rimplis
disbwèrdant d'totès sôrs,
nos bèrbis s'multipliyèt d'vins nos campagnes
a n'pus poleûr ènnè fé l'compte!

14. Nos bièsses ployèt d'zos l'tchèdje;
n-a pus nou hård d'vins nos meûrs,
nouk n'ènnè r'va
ca pus nole alerte so nos plèces!

15. Boneûrs po l'peûpe qu'a tot çoula!
Boneûrs po l'peûpe qu'a l'Signeûr come bon Diu!

 

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 145 (Vulgate 144) Po fé fièsse å rwè, nosse Diu.

1. Tchant d'a Dåvid:
O nosse rwè, ô nosse Diu,
dji vou pwèrter vosse nom disqu'ås steûles!
Tofér èt a jamåy
dji vou bèni vosse nom!

2. Dji v'bènih djoû après djoû,
dji tchante vosse glwère tofér èt a jamåy.

3. Nosse Diu èst foû grand,
il èst tot plin d'glwère,
nouk ni såreût-st-ariver a fwèrcî
li k'nohance di s'grandeûr!

4. On k'pwèt'rè vos oûves d'on siéke a l'ôte,
on f'rè k'nohe totes vos mèrvêyes.

5. Dji prôclamêye lès paroles di vos miråkes,
l'oneûr èt l'glwère sons parèye di vosse nom.

6. Is d'hèt qu'tos vos innemis tronlèt d'vant vos,
èt mi dji conte tos vos hôts fêts.

7. Is mûzèt l'sov'ni qui v's èstez foû bon,
is brêront d'djôye po d'vant vosse djustice.

8. Nosse Diu pardonèye åhèy'mint,
si-coûr nos comprind si bin,
il èst londjin po s'mète è colére,
i d'bwèrdêye d'amoûr!

9. Nosse Diu èst bon po turtos,
si mizéricôr si ståre so totes sès oûves.

10. O nosse Diu:
totes èssonne vos oûves vis rindèt gråce,
tos vos fruzihants v'bènihèt!

11. Is n'polèt têre li glwére di vosse rwèyôme,
is ont l'boke plinte di vos toûrs di fwèce,

12. po fé k'nohe vosse pwissance ås fis d'l'ome,
èt l'glwère sins parèye di vosse ringne.

13. Vosse ringne èst po tos lès tins,
èt vosse dôminåcion deûr'rè
oute èt oute dès sièkes!

14. Po lès-cis qu'toumèt
nosse Diu è-st-on bon aspoya,
tos lès abatous
èlzès r'mète d'aplomb.

15. Tchèrdjîs d'èspwérs
tos lès oûys si tapèt sor Vos,
qwand l'eûre èst la
vos 'lzî d'né a magni.

16. Vos droviez vosse min:
tot vikant èst r'pahou a s'conv'nance!

17. Nosse Diu èst djusse so totes sès vôyes,
si-amoûr brotche foû d'totes sès oûves.

18. Nosse Diu èst tofér ad'lé l'ci quèl prèye,
qu'èl prèye vor'mint di tot s'coûr.

19. I fêt l'vol'té d'sès fruzihants:
èlz'ètind tchoûler
adon èlzès såve!

20. Li bon Diu wåde tos sès binamés,
mins I fêt disparèt tos lès måvas.

21. Mi boke pwèt'rè l'nom d'a nosse Diu
disqu'ås steûles,
tot çou qui vike bènirè l'nom di s'sint'té
po tofér èt a jamåy!

 

 

Psaume 145 (Vulgate 144) Grandeûr èt bonté dè Rwè Jahvé.

1. Ime d'a Dåvid.
Dji v'glôrifiyèye, vos m'Signeûr èt mi Rwè!
Dji bènih vosse nom tofér èt a jamåy!

2. Dji v'bènih chake djoû,
dji glôrifiyèye vosse nom tofér èt a jamåy!

3. Jahvé èst grand, fwért glôrieûs,
si grandeûr èst foû mèzeûre!

4. Chake sièke vant'rè ås sûvants
lès oûves qui v's avez fêtes,
is f'ront k'nohe
tos vos hôts fêts.

5. Is f'ront ossi sèpi
l'èclat sins parèy d'vosse grandeûr!
Dji vou tchanter totes vos mèrvèyes!

6. Is d'hèt vosse pwissance al bataye
li sogne tèribe qui tos vos innemis ont hapé!

7. Is mûzèt l'sov'nance
di vosse grande bonté,
is tchantèt vosse djustice!

8. Jahvé èst plin d'gråces èt d'mizèricôr,
londjin al colére,
i d'bwèrdêye d'amoûr!

9. Jahvé èst bon po turtos,
si mizéricôr èwal'pêye totes sès oûves.

10. Jahvé,
totes vos oûves vis glôrifiyèt
èt v's èstez bèni d'vos fidéles;

11. is d'hèt l' glwére di vosse rwèyôme,
is djåzèt d'vosse pwissance,

12. po fé k'nohe ås omes vos toûrs di fwèce,
li glôrieûs èclat d'vosse rwèyôme.

13. Vosse rwèyôme èst li rwèyôme dès siékes a jamåy,
vosse dôminåcion dûr'rè d'adje an adje.

14. Jahvé ratind to lès cis qui toumèt,
i radreûtih tos lès abatous!

15. Tchèrdjîs d'èspwér,
nos oûys si toûrnèt d'vosse costé,
èt chaskeune l'eûre vinowe
riçu d'vos si-a magnî!

16. Vos droviez vosse min:
èt tot vikant èst r'pahou a s'gos'!

17. Jahvé èst djusse so totes sès vôyes,
si-amoûr coûrt foû d'totes sès oûves!

18. Jahvé è-st-ad'lé lès ci quèl priyèt,
di tos lès cis quèl priyèt an peûre vèritè!

19. I acomplih li bon voulwér di sès fruzihants:
i lès ètind djèmî, èt i lès såve!

20. Jahvé wåde tos lès cis qui l'inmèt,
mins lès rèprovés i lès spate!

21. Mi boke tchant'rè l'louwanje d'a Jahvé,
quî tot crèyé bènihe li nom di s'sint'té!
èt çoula asteûre, tofér èt a jamåy!

 

 

 

Retour à la table

 

 

 

 

Psaume 146 (Vulgate 145). Tot l'èspwée dès omes rispwèse so l'fwèce èt l'amoûr d'a Jahvé.

1. Alèluyå!
O m'åme, rindez glwère a Jahvé!

2. Dji vou rinde glwère a Jahvé
tant qu'dji vik'rè,
èt tchanter m'bon Diu
tot-oute di m'vicårèye.

3. Ni v'fiyîz nin ås pwissants,
ni å fi d'l'ome,
ca avou lu pont d'salut.

4. Si dièrin sofla rindou
ènnè r'va-st-ès tére,
rèbalèyes, totes sès clapantès îdèyes!

5. Bènureûs l'ci qu's'aspôye
so l'Diu d'a Djåcob,
qu'a mètou s'èspwér
ès Jahvé s'bon Diu.

6. Lu, qu'a fêt l'mér, li tére èt lès cîrs,
èt tot çou qui vike avou zèls,
c'èst lu l'wåreû dèl vrèy a jamåy.

7. I rin djustice å ci qu'on spate,
i done dè pan å moûrt-di-fin,
Jahvé sètche foû lès rèssèrés.

8. Jahvé rèsprind l'oumîre ås aveûles,
i r'mèt so pîds l'ci qu'ènnè pou pus,
Jahvé inme lès djusses.

9. Jahvé èst l'wårdeu dès ètrindjîrs,
on rik'fwért po l'vève èt l'ôrfulin,
mins i k'mah lès vôyes dè rèsprové.

10. Jahvé èst Rwè po todi,
vosse Diu po tos lès adjes, ô Siyon.
Alèluyå!

 

 

 

Psaume 146 (145) Ime å Diu qui vint a nosse sécoûrs.

1. Aléluyå!
Abèye mi-åme,
rind glwère å bon Diu!

2. Tote mi vèye dji rind'rè glwére å bon Diu,
djèl tchant'rè tos lès djoûs qu'i m'dimone.

3. Dismèsfiyîz-v' dès princes èt dès omes,
avou zèls i-n-a pont d'dilîvrance:

4. qu'is pièrdèsse leû sofla…
èt sins tchik'ter vo-l'zès-r'la poûssîre,
èt ç'djoû la
tos leûs plans sont-st-å réz!

5. Boneûrs po quî s'aspôye so l'Diu d'a Djåcob,
po qui a mètou sès èspwérs ès bon Diu.

6. C'èst Lu qu'a fêt l'mér, li tére èt lès cîrs;
pus tot çou qui vike avår zèls;
c'èst Lu qui wåde li vrèye
po tofér èt a jamåy.

7. I fêt dreût ås-cis qu'on språtche,
i done dè pan ås moûrt-di-fin;
nosse Diu rind lîbe
tot quî a-stu fêt èsclåve!

8. Nosse Diu illuminêye lès aveûles,
i radreûtih ci qui s'lêt aler;
li bon Diu d'bwèrdêye d'amoûr
po tos lès dusses.

9. Li Signeûr prind astème a l’ètrindjîr,
Il aspale l’ôrfulin èt l’ vèfe,
Et i distrûrè lès vôyes dès cis qui font pètchî.
 
10. Li Signêur ringn’rè po lès siékes,
Il èst vosse Diu, ô Siyon, di tos lès tins.
Alèluyå!

 

 

 

 

Retour à la table

 

 

 

Psaume 147 (Vulgate 146 et 147) Ime å grand Mêsse.

1. Aléluyå!
N'avans-gn' nin bin bon dè tchanter nosse Diu?
N'è-st-i nin plêhant
dè dire bin so s'compte?

2. I r'batih Jèruzalèm,
i rassonle lès k'tchèssîs d'a Israël.

3. I r'wèrih lès coûrs moudrîs
èt bind'lêye leûs blèsseûres.

4. C'è-st-on bon calculeû di steûles,
èlzès k'nohe turtotes par leû nom!

5. Nosse Diu èst grand, plin d'fwèce,
si-ètind'mint èst foû mèzeûre.

6. I radreûtih lès p'tits, lès minåbes,
mins rabate lès måvas disqu'al tére.

7. Atakez a rinde glwère å bon Diu,
tchantez por Lu tot djouwant dèl guitåre:

8. i racoûve lès cîrs avou dès nûlêyes,
il aprèstêye li plêve don l'tére a mèzåhe,
po qu'lès jèbes dinèsse bin so lès hôteûrs.

9. I done l'amagnî ås bièsses,
minme ås p'tits dè cwèrbå quèl pîlèt!

10. I-n-a nou plêzîr èl vigueûr d'on dj'vå,
i n'ratind nin après l'mustê d'ine ome.

11. Nosse Diu vout tos sès fruzihants,
zèls qui sont-st-a l'awète di s'gråce.

12. Brês après t'Diu, Jèruzalèm!
Rind glwère a t'Diu, Siyon!

13. Ca il a rèfwèrci lès fèreûres di tès ouhs,
i bènih tès èfants å-d'vins d'tès meûrs.

14. I t'a d'né l'påye so totes tès téres,
i t'a r'pahou d'on crås frumint.

15. Il a-st-èvoyî s'"verbe" so l'tére,
èt s'parole coûrt å pus abèye!

16. I fêt toumer l'nîvaye
come si c'èsteût dèl lin.ne,
i k'sème li blanke djalêye
come di stårer dès cindes.

17. I tape si glèce come di taper dès bloks,
divant s'freûd quî va don t'ni?

18. Il èvôye si "verbe" èt i r'lègne,
i dislôye si sofla èt lès êwes spihèt!

19. A Djåcob,
il a fêt k'nohe si "verbe",
a Israël,
i fêt k'nohe sès lwès èt sès djudj'mints!

20. Et çoula,
i n'l'a måy fêt po lès ôtes peupes,
èt zèls,
ni k'nohèt nin sès djudj'mints.
Aléluya!

 

 

Retour à la table

 

 

 

 

Psaume 148 Li monde ètîr rind glwère å bon Diu.

1. Aléluyå!
D'å-d'zeûr dès cîrs
rindez glwère å bon Diu,
di so totes lès hôteurs,
rindez lî glwère!

2. Rindez lî glwère,
vos turtos sès andjes,
rindez lî glwère,
vos-ôtes sès årmêyes!

3. Rindez lî glwère solo èt leune,
rindez lî glwère steûles di loumîre!

4. Rindez lî glwère vôsseûre dè cîr,
vos ossi lès êwes d'al copète dès cîrs!

5. Qui rindèsse turtos glwère
å nom d'å bon Diu:
ca i k'manda
èt is ont stu fêt!

6. Elz'a mètou la,
po tofér èt a jamåy,
li lwè èst fête po todi,
nouk nèl rabat'rè!

7. Rindez glwère å bon Diu dispôy li tére:
dragons èt tos lès abîmes,

8. tonîre èt gruzê, nîvaye èt brouliård,
toûbions d'vint,
vos turtos qu'ovrez po s'"verbe",

9. hôtès montagnes avou lès p'titès hôteûrs,
åbes ås frût' insi qu'tos lès cêdes,

10. lès såvatjès bièsses èt totes lès bonnes,
çou qui s'acwatih èt tot çou qui vole,

11. lès rwès dèl tére èt tos lès peûpes,
leûs princes èt tos lès djudjes dèl tére,

12. lès djon.nès valèts avou lès vièrjes,
lès vîs omes ad'lé lès gamins!

13. Qu'is pwèrtèsse disqu'ås steûles
li nom d'å bon Diu:
c'èst l'seûl nom a èsse foû grand,
si glwére éwalpêye li tére èt lès cîrs…

14. Il a rindou dès fwèces a s'peûpe,
po çoula is lî rindèt glwère;
ènnè sont vor'mint pus qui fîr,
d'èsse li peûpe qui pout m'ni ad'lé Lu!

 

 

Retour à la table

 

 

 

 

Psaume 149. Tchant po qwand on gangne!

1. Aléluyå!
Tchantez on noû tchant po l'bon Diu,
avou sès fruzihants tchantez lî l'complumint!

2. Qu'Israël si rafêye dè ci qu'èlz'a fêt,
qui lès fis d'a Siyon fèsse fièsse a leû Rwè!

3. Qui tot dansant
is rindèsse glwère a s'nom,
qu'is djouwèsse por Lu
so l'guitåre èt lès tamboûrs!

4. Ca l'bon Diu vout-z-avu s'peûpe,
I glôrifiyêye lès p'tits tot 'lzès d'lîvrant!

5. Lès fruzihants sont-st-è fièsse èl glwère,
is brêyèt d'djôye so leû lét,

6. po l'bon Diu,
is-n-ont qu'tos complumints al boke,
tot t'nant ès leû min
l'èpèye a dobe tèyant,

7. po s'vindjî so lès nåcions,
po pûni come I fåt lès peûpes,

8. po mète on hårkê a leûs rwès,
po mète leûs grands d'vins lès fiérs,

9. po fé disconte zèls çou qu'a stu scrît,
po l'glwère di tos sès fruzihants.
Aléluyå!

 

 

 

Retour à la table

 

 

 

 

Psaume 150. Dièrin.ne priyîre al glwère dè bon Diu.

1. Aléluyå!
Rindez glwère å bon Diu è s'sint dès sints,
rindez lî glwère å steûlî di s'fwèce!

2. Rindez lî glwère po sès hôts fêts,
rindez lî glwère sorlon s'grandeûr sins parèye!

3. Rindez lî glwère tot fant rèsdondi lès trompètes,
rindez lî glwère tot zim'tant dè violon,
èt dèl guitåre!

4. Rindez lî glwère tot batant lès platènes,
rindez lî glwère èl risdondance dès keûves!

5. Quî tot çou qui rèspîre
rinde glwère å bon Diu!
Aléluyå!

Retour à la table

 

 

Ce texte précieux et rare est l'oeuvre de "On P'tit Monne" ("Un Petit Moine"). Ce "monne" en question, un enfant spirituel du père Hubert, est un moine trappiste de pure souche wallonne. Comme exercice spirituel, le père Hubert lui avait demandé de s'atteler à cette longue et la délicate tâche de traduire tous les psaumes en wallon à partir de quatre traductions françaises différentes. Le "P'tit Monne", sur sa lancée, a aussi traduit l'Évangile de Marc (cf. infra) et les trois lettres de Jean.

Je présente ici une version bénévolement dactylographiée et corrigée selon les dernières conventions orthographiques par monsieur Jean Hamblenne à partir des photos prises aux archives de l'abbaye de Rochefort. Merci M. Hamblenne pour ce travail long et exigeant.

 

 

 

 

*********************

Menu (Fr) - Menu (En)

Accueil - Welcome

*********************

Webmaster - Contact

www.STYLITE.net - www.AIDS-HOSPICE.com - www.PREVAIDS.org